Diese Internetseite verwendet Cookies, um die Nutzererfahrung zu verbessern und den Benutzern bestimmte Dienste und Funktionen bereitzustellen.
The technical storage or access is strictly necessary for the legitimate purpose of enabling the use of a specific service explicitly requested by the subscriber or user, or for the sole purpose of carrying out the transmission of a communication over an electronic communications network.
The technical storage or access is necessary for the legitimate purpose of storing preferences that are not requested by the subscriber or user.
The technical storage or access that is used exclusively for statistical purposes.
The technical storage or access that is used exclusively for anonymous statistical purposes. Without a subpoena, voluntary compliance on the part of your Internet Service Provider, or additional records from a third party, information stored or retrieved for this purpose alone cannot usually be used to identify you.
The technical storage or access is required to create user profiles to send advertising, or to track the user on a website or across several websites for similar marketing purposes.
Merci
Vielen herzlichen und lieben Dank für den Sprachführer im Voraus. Ich freue mich schon sehr darauf.
Mit lieben Grüßen,
Réka Julia Dranik
Gerne, Julia!
Falls er nicht ankommen sollte, schreiben Sie bitte eine kurze Nachricht an support_de@mosalingua.com 🙂
Freue mich sehr auf den Sprachführer
Haben Sie ihn schon erhalten, Natali?
Wenn nicht, können Sie uns an den Kundendienst schreiben: contact_de@mosalingua.com
Viel Spaß beim Lernen, Isabel 🙂
Hallo, Mein Name ist Anna-Luise Labelle. Ich bin in Kanada (Vater) geboren und lebe jetzt in Deutschland (Mutter). Wir sind mit beiden Sprachen aufgewachsen, Hier war deutsch die Minderheit. Die Verwandten wohnen im Französischen Gebiet und können kaum englisch. Diese dritte Sprache habe ich verlernt/verloren als wir nach Deutschland, ich war 7 Jahre alt gekommen sind.
Mein Mann ist deutsch, beruflich aber sehr viel und täglich in englisch zugange.
Mein Sohn, fast 5 Monate alt möchten wir 2 sprachig erziehen. Er hat Pateneltern in Canada die englisch/Französisch sprechen – da ist unsere Motivation.
Im Moment mache ich es ziemlich gemischt. Ich spreche gerade die Sprache nach der mir ist. Wenn wir Lieder singen, habe ich zwei in englisch und 4 in deutsch-die werden natürlich mehr gesungen.
Haben Sie einen Tipp wie ich es am besten für meinen Sohn entwirren und Regeln kann? Wir dachten auch schon an deutsch für die erste Tageshälfte und englisch für die zweite. Bücher lesen wir ihm in beiden Sprachen vor, einzelne Elemente sprich ich in beiden Sprachen, nacheinander.
Ich freue mich auf Ihre Rückmeldung. Vielen Dank.
Anna-Luise Labelle
Hallo Anna-Luise, vielen Dank für deinen Kommentar und erst einmal herzlichen Glückwunsch zum Familienzuwachs! Ich kann dich verstehen, manchmal ist eine klare OPOL-Trennung nicht so einfach, besonders für zwei- und mehrsprachige Eltern. Euer Sohn ist noch sehr jung, daher würde ich vorschlagen ruhig noch einmal selbst nachzufühlen, wie sich beide Sprachen in der Beziehung zu deinem Kind anfühlen und welche Strategie zu euch passt. Da ihr in Deutschland lebt, wirst du den englischsprachigen Part übernehmen müssen. Ich bin mir sicher, dass ihr in den kommenden Monaten euren Rhythmus finden werdet. Wir wünschen eurer Familie alles Gute!