Uno degli aspetti più interessanti delle lingue è senza dubbio scoprire l’etimologia delle parole o la storia dei modi di dire più curiosi. Come ogni lingua, se vuoi imparare l’inglese devi man mano prendere confidenza con proverbi, frasi fatte, idiom parole apparentemente bizzarre che rendono l’apprendimento una continua scoperta. Oggi indaghiamo un modo di dire molto usato e impariamo ad augurare in bocca al lupo in inglese.

in bocca al lupo in inglese

Cosa troverai in questo articolo?

Perché si dice in bocca al lupo?

Chi non ha mai augurato a qualcuno un in bocca al lupo? Più colorito del classico buona fortuna, ha un’origine molto interessante, accuratamente spiegata sul sito dell’Accademia della Crusca.

A volte, il significato letterale inganna....
A volte, il significato letterale inganna….

 

Riassumendo, in bocca al lupo nasce come una specie di formula magica tra cacciatori, per allontanare il pericolo. Nella tradizione il lupo è spesso sinonimo di terrore e portatore di pericoli, di vizi, ma anche di fedeltà, furbizia, cattive condizioni e per questo sono nate nel tempo, in tante lingue, numerose espressioni che lo vedono protagonista.

Però c’è anche un’altra versione, che si collega piuttosto al comportamento del lupo, il quale fa la tana solo in luoghi sicuri e vi porta i cuccioli tenendoli in bocca: per cui, in bocca al lupo significherebbe augurare di trovarsi in un posto protetto. Vediamo ora qual è il modo corretto di augurare in bocca al lupo in inglese..

Come si dice in bocca al lupo in inglese

Anche se non mancano le espressioni inglesi che contengono la parola wolf (=lupo) come lone wolf = lupo solitario, in inglese per augurare il buon esito di qualcosa si usa un normale good luck oppure si dice break a leg, rompiti una gamba!

Anche qui ci ritroviamo con un’espressione curiosa, che nasce in ambito teatrale. Se ne vuoi sapere di più, dai un’occhiata a Wikipedia. Come in italiano, dire buona fortuna ad un attore vuol dire portargli sfortuna, quindi attento a cosa auguri!

You have your test today, right? Good luck!
Oggi hai l’esame, vero? In bocca al lupo!

“Break a leg!”, the stage manager shouted to the actress.
“In bocca al lupo”, urlò il direttore artistico all’attrice.

keep-calm-and-break-a-leg-56

Per approfondire

 

Ora sei pronto a portare fortuna, lupi, gambe e buoni auguri a tutti! Come vedi, imparare lo slang e le espressioni più colloquiali ti permette di fonderti ancora di più con la cultura e la storia della lingua che stai apprendendo.