Après avoir vu les bases de la construction de la phrase en anglais, nous allons nous intéresser plus particulièrement à la phrase interrogative et à ces petits mots que l’on trouve au début : les pronoms interrogatifs. Pas d’inquiétude ! Les pronoms interrogatifs anglais ressemblent à ceux que nous utilisons en français – et sont même plus faciles ! 😉 Vous remarquerez rapidement de nombreuses similitudes entre l’anglais et le français. Voyons tout de suite quels sont-ils et comment on les utilise.

les-pronoms-interrogatifs-anglais-mosalingua

Les pronoms interrogatifs en anglais

Tout comme en français avec les adverbes interrogatifs, les pronoms interrogatifs anglais s’emploient pour poser une question ouverte sur une location, une durée, une raison, une manière de faire, une personne ou une chose. Ils sont également invariables.

Aucune difficulté ne se cache sur leur place : ils sont toujours au début de la phrase. Par exemple :

  • What time is it? = Quelle heure est-il ?
  • How did you bake these cookies? = Comment as-tu fait (= cuisiné) ces biscuits ?

A savoir : pour les questions, « De quoi parles-tu ? D’viens-tu ? » que l’on traduira par « What are you talking about? Where do you come from? » on ajoute ici une préposition. Cette préposition se place avant le mot interrogatif en français, alors qu’elle se place à la fin de la phrase en anglais.

Quels sont les pronoms interrogatifs anglais ?

  • where : où =>  where pose une question sur un lieu
  • when : quand => when pose une question sur le moment d’une action, un événement
  • why : pourquoi => why demande une raison
  • how : comment => how pose une question sur la manière
  • who / whom : qui => who/whom permet de poser une question sur une personne
  • whose : à qui => whose pose une question sur l’appartenance de quelque chose
  • what : que, quel => what pose une question sur un objet, un événement. C’est un pronom interrogatif assez général.
  • which : que, quel => which est l’équivalent de « lequel » en français

Comme dit auparavant, les pronoms interrogatifs sont placés en début de phrase. Cependant, il y a certaines petites difficultés face auxquelles vous pouvez être confrontées. Pas d’inquiétudes à avoir là encore, vous verrez que ça deviendra vite facile grâce à nos explications… Il est néanmoins nécessaire de lire ce qui suit.

Le pronom interrogatif who et ses dérivés

Le pronom interrogatif who peut sembler très basique mais on oublie souvent ses dérivés : whom et whose. Voici donc quelques règles pour tous les utiliser correctement.

Who s’emploie lorsqu’on parle du sujet de la phrase. Par exemple :

  • Who’s there? = Qui est là ?
  • Who is this little boy? = Qui est ce petit garçon ?

Ici, les réponses attendues peuvent être « C’est Luka / C’est Nicolas, le fils de la boulangère ». On parle de Luka et de Nicolas, ce sont les sujets de discussion et donc des questions posées.

Le pronom whom 

Whom s’emploie lorsqu’on parle du complément d’objet, ou pour être plus explicite, de l’objet de la conversation. Par exemple :

  • Whom are you going to meet tomorrow? = Qui vas-tu rencontrer demain ?
  • Whom did you see at the party? = Qui as-tu vu à la fête ?

Les réponses pourraient être « Johnny. Je vais rencontrer / J’ai vu Johnny ». Le sujet est donc « je » mais l’objet est « Johnny ». On peut aussi le remplacer par un pronom personnel objet : « je l’ai vu –> l’ = Johnny »

Le pronom interrogatif whom est de moins en moins usité par les anglophones en général, qui le remplacent souvent par who. Il reste néanmoins utilisé à l’écrit.

Le pronom whose 

Whose s’emploie lui, pour parler d’une appartenance. Il se traduit littéralement par « à qui ? »

  • Whose dog is this? = A qui est ce chien ?
  • Whose pen is the blue one? = A qui est le stylo bleu ?

Les pronoms interrogatifs which et what

Les pronoms interrogatifs which et what se traduisent en français par le même mot : « quel » et ses dérivés. Pourtant le sens diffère complètement ! Attention donc, car vous pourriez être mal compris en fonction de ce que vous désirez exprimer. Voici des exemples pour mieux comprendre :

  • Which music do you like (between this one and that one)? = Quelle musique préfères-tu (entre celle-ci et celle-là) ?
  • What music do you like (in general)? = Quelle musique préfères-tu (en général) ?

A première vue, c’est la même phrase. En français, c’est le contexte qui définit si l’on parle d’une musique en particulier ou en général. En anglais, which est employé pour les questions qui demandent un choix restreint alors que what est utilisé pour les questions d’ordre général, avec un choix infini.

Le pronom interrogatif how

Le pronom interrogatif how peut être utilisé :

  • seul
  • avec un adjectif ou un adverbe
  • dans les expressions how many / how much

Le pronom interrogatif how utilisé seul

Seul, le pronom interrogatif How signifie « comment » et, comme expliqué au début de l’article, il questionne sur la manière. Par exemple :

  • How are you? = Comment vas-tu ?
  • How did you travel? = Comment as-tu voyagé ?

Le pronom interrogatif how accompagné d’un adjectif ou d’un adverbe

Le pronom interrogatif anglais How peut être suivi par énormément d’adjectifs et d’adverbes. Voyons les principaux ici.

  • how long : pour parler d’une durée
    How long did the journey take? = Combien de temps a duré le voyage ?
  • how far : pour parler d’une distance d’un point A à un point B
    How far is it from London to Paris? = Quelle est la distance de Londres à Paris ?
    How far is it from here? = C’est à quelle distance d’ici ?
  • how old : pour parler de l’âge de quelqu’un
    How old is your aunt? = Quel âge a ta tante ?
  • how often : pour parler d’une fréquence
    How often do you go to the cinema? = A quelle fréquence vas-tu au cinéma ?

Les expressions how many / how much

How many et how much ont des sens bien distincts, même s’ils sont traduits exactement de la même manière en français : « combien ? »

How many s’emploie lorsqu’on pose une question sur une quantité dénombrable, c’est-à-dire que l’on peut compter. Il est TOUJOURS suivi du pluriel. Exemples ?

  • How many marbles do you have in your pocket? = Combien de billes as-tu dans ta poche ?
  • How many times should I ask you to stop that? = Combien de fois devrais-je te demander d’arrêter ça ?

How much, au contraire, demande une information sur une quantité indénombrable, que l’on ne peut pas compter. Il est, quant à lui, toujours suivi du singulier. Exemples ?

  • How much alcohol did you drink? = Combien d’alcool as-tu bu ?
  • How much juice do you want? = Combien de jus souhaites-tu ?

Pour rendre ces quantités dénombrables, on utilisera alors « pieces, glasses, etc. » (= morceaux, verres, etc.)

Pour compléter votre leçon

J’espère que l’utilisation des pronoms interrogatifs en anglais n’a plus de secret pour vous à présent ! Si vous souhaitez connaître davantage sur la grammaire anglaise, que ce soit sur les adjectifs, les adverbes, les temps en anglais ou autres, nous vous recommandons les articles ci-dessous :

Vous pouvez aussi télécharger le PDF de notre guide de grammaire anglaise en cliquant sur le lien ci-dessous.