Si vous apprenez l’anglais, vous avez sûrement commencé avec des listes de vocabulaire. Mais avez-vous pensé aux abréviations en anglais ? Souvent utilisées dans l’anglais parlé, c’est aussi important de les connaître. Découvrez dès maintenant les plus courantes.

Abréviations en anglais les plus courantes - MosaLingua

Les abréviations en anglais les plus courantes

Beaucoup d’apprenants qui étudient l’anglais me disent qu’ils comprennent tout quand ils sont en cours d’anglais mais qu’au moment de regarder des émissions à la télé ou des films, ou de parler avec des locuteurs natifs anglais, ils ont des difficultés à comprendre ce que les gens disent.

C’est dû à beaucoup de facteurs différents comme la vitesse à laquelle ils parlent, leur accent, mais aussi parce qu’en réalité, les locuteurs natifs anglais emploient beaucoup d’abréviations et raccourcissent leurs mots. Donc, apprendre les abréviations courantes en anglais vous aidera à comprendre ce que les natifs disent.

Les mots abrégés suivants sont si couramment utilisés que de nombreux dictionnaires les répertorient sans préciser que ce sont des abréviations. Beaucoup sont employés plus souvent (surtout en anglais parlé) que le mot original complet.

Commençons avec le premier.

Info (GB + US)

Info signifie information (= information).

Par exemple :

  • Can you give me more info about the new job? (Tu peux me donner plus d’infos sur le nouveau boulot ?)
  • Would you like more info about the new flat? (Voulez-vous plus d’infos sur le nouvel appartement ?)
  • I asked my teacher more info about our classes. (J’ai demandé plus d’infos sur nos leçons à mon professeur.)

Uni (GB)

Uni est le diminutif de university (université).

  • I’ve studied at uni for 4 years. (J’ai étudié à l’université pendant 4 ans.)
  • I went to uni when I was 17. (Je suis allé à l’université quand j’avais 17 ans.)
  • I studied languages at uni. (J’ai étudié les langues à l’université.)

Pic (GB + US)

Pic est le diminutif de picture (photo).

  • I took lots of pics on my holiday. (J’ai pris beaucoup de photos pendant mes vacances.)
  • Can I see the pics you took? (Je peux voir les photos que tu as prises ?)
  • Would you like me to take a pic of you? (Voulez-vous que je prenne une photo de vous ?)

Fab (GB + US)

Fab signifie fabulous (fabuleux/super). J’utilise celui-là tout le temps.

  • Sarah is a fab singer. (Sarah est une chanteuse fabuleuse.)
  • There’s a fab new film out at the cinema. (Il y a un super film qui vient de sortir au cinéma.)
  • We’re meeting at 7:30? Fab! (On se retrouve à 7h30 ? Super !)

Intro (GB + US)

Intro est le diminutif de introduction (introduction).

  • The intro of this song is my favorite part. (L’intro de cette chanson est ma partie préférée.)
  • Did you like the intro of this video? (Tu as aimé l’intro de cette vidéo ?)

Veg (GB) / Veggie (US)

Veg signifie vegetable ou vegetables (légume(s)).

  • Because I’m vegetarian, I eat a lot of veg/veggie. (Puisque je suis végétarien, je mange beaucoup de légumes.)
  • Make sure you eat lots of fruit and veg/veggie. (Veillez à manger beaucoup de fruits et légumes.)
  • We need to buy some more veg/veggie. (On doit acheter plus de légumes.)

Sec (GB + US)

Ça veut dire second (seconde).

  • « Give me a sec » signifie « give me a second / wait » (un instant / attends).
  • I need a sec to finish off this work. (J’ai besoin d’un instant pour fininr ce travail.)
  • Wait a sec! (Attends une seconde !)

Deffo (GB)

Deffo est le diminutif de definitely (vraiment / c’est sûr).

  • Are you deffo going to the party tonight? (Tu vas vraiment aller à la fête ce soir ?)
    C’est à dire : Are you definitely going to the party tonight?
  • I deffo want to go out for dinner on Friday. (Je veux vraiment sortir dîner vendredi.)
  • I feel a bit ill. I’m deffo coming down with the flu. (Je me sens un peu malade. C’est sûr, je couve une grippe.)

Meds (GB + US)

Ça veut dire medicine (médicaments).

  • The doctor prescribed me some meds. (Le docteur m’a prescrit des médicaments.)
  • I need to take new meds. (Je dois prendre de nouveaux médicaments.)
  • Which meds do you take regularly? (Quels médicaments vous prenez réulièrement ?)

Sis (GB + US)

Sis est le diminutif de sister. Quand on parle de plusieurs sœurs, on peut dire sisses.

  • I have two sisses. (J’ai deux sœurs.)
  • My little sis is at university. (Ma petite sœur est à l’université.)
  • My big sis is a teacher. (Ma grande sœur est professeure.)

On peut aussi utiliser bro pour brother (frère) et cuz pour cousin (cousin).

Teen (GB + US)

Ça veut dire teenager (adolescent).

  • When I was a teen, I started working. (Quand j’étais ado, j’ai commencé à travailler.)
  • When Joe was a teen, he stopped playing football. (Quand Joe était ado, il a arrêté de jouer au foot.)

On peut aussi employer teens avec un S, pour faire référence à l’adolescence. On dit alors “in my teens” (à l’adolescence). Par exemple, « My sister is still in her teens. » (Elle est toujours à l’adolescence)

Comfy (GB + US)

Ça veut dire comfortable (confortable).

  • I bought a really comfy sofa. (J’ai acheté un canapé très confortable).
  • Is that chair comfortable? / Is that chair comfy? (Ce fauteuil est confortable ?)
  • It’s important to have a comfy mattress in order to get a good night’s sleep.
    (C’est important d’avoir un matelas confortable pour passer une bonne nuit de sommeil.)

Abs (GB + US)

Si vous regardez des vidéos d’exercice ou d’entraînement en anglais, vous avez peut-être déjà entendu celui-ci. Abs fait référence à abdominals (abdominaux).

  • I did a really difficult ab workout at the gym yesterday. (J’ai fait une séance d’abdos très difficile à la salle de sport hier.)
  • My abs are really sore today! (J’ai très mal aux abdos aujourd’hui !)
  • I’m working on building my ab muscles at the moment. (Je travaille sur mes abdos en ce moment.)

Brit (GB + US)

Ça veut dire « a British person » (un/une Britannique). Comme moi ! Les Brits adorent raccourcir les mots !

  • Are you a Brit? (Êtes-vous britannique ?)
  • Many Brits enjoy going to Spain on holiday. (Beaucoup de Britanniques aiment aller en vacances en Espagne.)

Ad (GB + US)

  • Nowadays we see many ads (De nos jours, on voit beaucoup de pubs).
  • I hate how many ads there are on social media! (Je déteste toutes ces pubs sur les réseaux sociaux !)
  • I saw a funny ad yesterday. (J’ai vu une drôle de pub hier.)

Ad ou ads est le diminutif de advertisement(s) (publicité(s)).

TV (GB + US)

C’est le diminutif de television (télévision). En anglais britannique, on abrège souvent le mot television en telly.

  • I don’t watch telly/TV very often. (Je ne regarde pas la télé très souvent.)
  • Have you seen anything good on the telly recently? (Tu as vu quelque chose de bien à la télé récemment ?)
  • What’s your favorite TV series? (Quelle est ta série télé préférée ?)

App (GB + US)

App est l’abréviation de application (application). On l’utilise pour parler d’applications logicielles.

  • I have many apps downloaded on my phone. (J’ai beaucoup d’app téléchargées sur mon téléphone.)
  • Have you downloaded the MosaLingua app? (Vous avez téléchargé l’app de MosaLingua ?)
  • Which app do you use the most? (Quelle app utilisez-vous le plus ?)

Decaf (GB + US)

Decaf est l’abréviation de decaffeinated (décaféiné), qui veut dire sans caféine. Celui-ci est bon à savoir si, comme moi, vous préférez boire du thé ou du café sans caféine.

  • Can I order a decaf cappuccino please? (Je peux commander un cappucino décaféiné s’il vous plaît ?)
  • I only drink decaf coffee. (Je ne bois que du déca.)
  • Would you like normal or decaf coffee? (Voulez-vous un café normal ou du déca ?)

Celeb (GB + US)

Ça veut dire celebrity (célébrité).

  • After her viral video, she became a celeb. (Après sa vidéo virale, elle est devenue une célébrité.)
  • Many celebs advertise beauty products. (Beaucoup de célébrités font de la publicité pour des produits de beauté.)
  • Have you ever met a celeb in real life? (Avez-vous déjà rencontré une célébrité en vrai ?)

Prep (GB + US)

Prep est l’abréviation de preparation (préparation).

  • I always do a lot of prep before an exam. (Je fais toujours beaucoup de préparation avant un examen.)
  • I have to get home early to prep the dinner. (Je dois rentrer tôt pour préparer le dîner.)
  • On Sunday, I always have a lot of prep to do for work on Monday.
    (Le dimanche, j’ai toujours beaucoup de préparation à faire pour le travail lundi.)

Pro (GB + US)

Ça veut dire professional (professionnel).

  • He is a pro tennis player. → he is a professional tennis player. (C’est un joueur de tennis pro.)
  • She is a pro singer → She is a professional singer. (C’est une chanteuse pro).

Mais on l’utilise aussi en argot pour dire « Vous êtes vraiment bon en quelque chose ».

Par exemple : I am a pro at baking bread (= Je suis un pro pour faire du pain). Je ne veux pas dire que je suis un boulanger professionnel. Je dis juste que je suis bon pour le faire. Et vous ? Vous êtes un pro en quoi ?

Probs (GB)

Ça veut dire probably (probablement). Vous entendrez souvent les gens dire “No probs!”, c’est à dire « no problem » (pas de problème).

  • Are you going to the party on Friday? Yeah, probs! (Tu vas à la fête vendredi ? Ouais, probablement)

Vocab (GB + US)

Vocab est l’abréviation de vocabulary (vocabulaire).

  • I enjoy learning new vocab (J’aime apprendre du nouveau vocabulaire)
  • I hope you learn lots of new vocab in this video.
    (J’espère que vous apprendrez beaucoup de nouveau vocabulaire dans cette vidéo.)
  • It’s important to learn the most useful vocab when studying a language.
    (C’est d’apprendre le vocabulaire le plus utile quand vous apprenez une langue.)

Fam (GB + US)

Fam est le diminutif de family (famille).

  • I enjoy spending time with my fam. (J’aime passer du temps avec ma famille.)
  • Are you spending the weekend with your fam? (Vous passez le week-end avec votre famille ?)
  • My fam are very loud and chatty. (Ma famille est très bruyante et bavarde.)

Beaut (GB)

Beaut est le diminutiff de beautiful (beau/belle).

  • It’s such a beaut day today! (C’est une si belle journée aujourd’hui !)
  • That new jumper you’re wearing is beaut. (Ce nouveau pull que tu portes est beau.)
  • She is very beaut → she is very beautiful (Elle est très belle).

Cig (GB + US)

Ça veut dire cigarette (cigarette).

  • How many cigs do you smoke? (Combien de cigarettes fumes-tu ?)
  • Can I have a cig? (Je peux avoir une cigarette ?)
  • Many people try to stop smoking cigs. (Beaucoup de gens essaient d’arrêter de fumer des cigarettes.)

Delish (GB + US)

That meal was delish. Vous pouvez deviner ce que ça veut dire ? Eh oui, vous avez deviné. Delish est l’abréviation de delicious (délicieux).

  • Have you eaten anything delish recently? (Avez-vous mangé quelque chose de délicieux récemment ?)
  • Chocolate cake is delish! (Le gâteau au chocolat c’est délicieux.)

Fav ou fave (GB + US)

On peut l’écrire de ces deux façons, mais la prononciation reste la même.

  • Who’s your fav singer? (Qui est votre chanteur préféré ?)
  • What’s your fav film? (Quel est votre film préféré ?)
  • My fav thing to do is go to the cinema. (Mon truc préféré c’est aller au cinéma.)

Si vous ne l’avez pas encore deviné, fav est le diminutif de favorite (préféré).

« (At the) mo » (GB)

Mo est l’abréviation de moment (moment). Les Britanniques disent souvent “at the mo”, c’est à dire « at the moment » (en ce moment).

  • I’m very busy at the mo. (Je suis très occupé pour l’instant).
  • I’m pretty tired at the mo. (Je suis très fatigué en ce moment).
  • What are you doing at the mo? (Q’est-ce que vous faites en ce moment ?)

Slo-mo (GB + US)

Slo-mo est l’abréviation de « slow motion » (au ralenti). Quand on revoit des images en sport, elles sont généralement en « slo-mo« .

  • He was walking so slowly, it looked like it was in slo-mo.
    (Il marchait si lentement qu’on aurait dit qu’il était au ralenti.)
  • The fighting scene was in slo-mo for added effect.
    (La scène de combat était au ralenti pour plus d’effet.)

J’espère que vous avez appris beaucoup de nouveau vocabulaire aujourd’hui ou… vocab. Il y a bien plus d’abréviations ou de mots raccourcis employés en anglais, mais ceux que je vous ai donnés aujourd’hui sont très communs et très utiles pour de nombreuses situations différentes.

Vous en connaissez d’autres ? Dites-les moi dans les commentaires. J’aimerais bien voir à quels autres diminutifs vous pouvez penser.

En vidéo

Vous pouvez retrouver ce vocabulaire dans la vidéo en anglais de Lizzie. Pour mettre les sous-titres, cliquez sur la roue d’engrenage. Vous les trouverez en 6 langues (anglais, allemand, espagnol, français, italien et portugais). Vous pouvez aussi ainsi ralentir la vitesse de lecture de la vidéo si besoin.

Abonnez-vous à notre chaîne !

Pour aller plus loin

Vous avez aimé cet article ? Vous pouvez aller plus loin en regardant les articles suivants :