Alphabet ukrainien, alphabet russe… À première vue on pourrait penser qu’il n’y a pas tant de différences que ça. Après tout, ces deux langues semblent très proches à l’oral et à l’écrit. Mais bien que les Ukrainiens comprennent facilement le russe, les Russes ne comprennent pas forcément l’ukrainien. Cela montre bien qu’il y a des différences importantes à pointer du doigt. Voyons lesquelles.

alphabet ukrainien

Avant propos : Chez MosaLingua, nous déplorons la situation actuelle et espérons que la paix revienne très bientôt dans ces deux beaux pays. Nous adorons la langue russe et la langue ukrainienne et leurs similitudes nous ont poussé à en savoir un peu plus sur elles. Nous voulions donc vous transmettre nos connaissances.

Une origine commune

Quand on demande aux Ukrainiens quelle est la différence entre leur langue et le russe, ils répondent souvent qu’elle n’est pas flagrante. Ils ajoutent qu’il s’agit simplement de deux langues slaves avec quelques différences de prononciation, de grammaire et d’alphabet. En s’intéressant de plus près à l’origine de ces langues, on apprend quelque chose d’intéressant. Les langues ukrainienne et russe sont à l’origine d’une seule et même langue : le ruthène. C’est une langue aujourd’hui éteinte de la famille des langues slaves orientales. Pas de surprise donc quant aux similitudes que l’on retrouve en les écoutant ou en observant leur structure. Aussi bien entre l’alphabet ukrainien et russe que dans la grammaire.

Ukrainien vs Russe

L’ukrainien

La langue officielle en Ukraine est l’ukrainien mais la plupart des habitants sont bilingues et parlent aussi le russe. Selon la région où vous vous trouvez, vous vous rendez compte qu’on y parle plus ou moins russe. En effet, plus vous vous éloignez de la Russie, vers l’ouest du pays, moins on y parle russe. Pourtant, dans certaines grandes villes, c’est toujours le russe qui domine. Il est possible de trouver un menu au restaurant en russe ou en anglais mais pas en ukrainien. C’est pourquoi en 2019, « La loi sur la langue » a été votée pour assurer le fonctionnement de la langue ukrainienne en tant que langue officielle. En 2007 on recensait 41 millions de locuteurs ukrainiens, un chiffre qui a probablement augmenté suite à cette loi.

À votre avis, ces deux langues sont-elles les seules parlées en Ukraine ? Eh bien non ! Il y en a bien plus : le polonais, le roumain, le biélorusse, le hongrois… Et une « langue » en particulier a attiré notre attention. Avez-vous entendu parler du Sourjyk ou « су́ржик » ? Ce mélange d’ukrainien et de russe ? Un peu comme le « franglais » en France, un mélange entre le français et l’anglais. Certes, le Sourjyk n’a rien d’officiel et ne peut pas être considéré comme une langue à part entière mais l’idée est intéressante.

Le russe

Selon l’Ethnologue et une étude réalisée en 2017, 154 millions de personnes ont le russe comme langue maternelle. Intéressant étant donné que l’on recense 144 millions d’habitants en Russie… Cette différence est due au fait que le russe soit la deuxième langue officielle de certains pays comme la Biélorussie, le Kazakhstan ou le Kirghizstan. Mais aussi au fait que la langue soit répandue dans d’autres pays. 17 pour être exact, comme l’Estonie, la Georgie, la Moldavie, etc…

Qu’en est-il des personnes qui parlent russe en dehors de ces pays ? On estime le nombre de russophones à 280 millions dans le monde. C’est énorme ! Cela s’explique grâce à différents facteurs. Le russe est la langue officielle de diverses organisations internationales telles que les Nations unies, la Communauté des États indépendants, la Communauté économique eurasiatique et bien d’autres. L’Histoire joue aussi un rôle important dans des pays comme l’Allemagne par exemple. L’ex-RDA était un état de l’Union Soviétique et à ce titre, le russe y était enseigné et utilisé.

L’alphabet ukrainien vs l’alphabet russe : comment les reconnaitre ?

Maintenant que nous en savons un peu plus sur ces deux langues, penchons-nous sur les différences entre les alphabets ukrainien et russe. Comme nous l’avons mentionné plus haut et comme vous pouvez le voir sur la photo ci-dessous, on note très peu de différences. Il faut d’ailleurs se prêter au jeu des 7 différences pour réussir à trouver une distinction. Enfin 7 différences, pas exactement car si vous avez un bon sens de l’observation, vous aurez remarqué qu’il y en a bien moins.

Alphabet ukrainien vs alphabet russe
Redbubble

 

Les similitudes entre alphabet russe et alphabet ukrainien

Commençons par une bonne nouvelle qui intéressera les francophones ! Vous ne serez pas totalement perdu en apprenant ces deux alphabets car beaucoup de lettres ressemblent à l’alphabet latin. On part donc déjà avec un avantage ! Cependant, la vraie grande similitude entre l’alphabet ukrainien et russe est qu’ils sont des alphabets cyrilliques. Ils comportent aussi chacun 33 lettres.

Les différences alphabet ukrainien vs alphabet russe

Nous avons mentionné plus haut que les deux alphabets contiennent le même nombre de lettres. Pourtant elles ne sont pas distribuées de la même manière. Eh oui, l’alphabet ukrainien compte 22 consonnes alors que le russe n’en a que 21. De plus, 4 lettres de l’alphabet ukrainien n’apparaissent pas dans l’alphabet russe : « Ґґ, Єє, Іі et Її ». Et inversement, on ne trouve les lettres « Ёё, ъ, ы, et Ээ » que dans l’alphabet russe.

Mais la distinction majeure entre l’ukrainien et le russe est que contrairement au russe, l’orthographe ukrainienne est transparente. C’est-à-dire qu’il s’écrit plus ou moins comme il se prononce. Il est donc très facile d’employer l’alphabet ukrainien pour écrire un mot que l’on vient d’entendre ou pour lire un mot pour la première fois. Le russe quant à lui, comporte beaucoup plus d’exceptions. Sa prononciation n’est donc pas aussi simple à maîtriser en phase de découverte de la langue.

Quelques différences de prononciation

Nous allons voir maintenant que bien que les lettres soient très similaires à l’écrit, on ne les prononce pas forcément de la même façon. Par exemple :

  • la lettre « e » se prononce [e] en ukrainien mais [ye] en russe
  • le « г » se prononce [ɦ] et non [ɡ] comme en russe
  • le « o » ukrainien ne se prononce jamais [a] contrairement au russe
  • la lettre « и » se prononce [ɪ] et non [i] comme en russe

Pour finir nous vous proposons ces deux vidéos qui vous expliqueront en détail l’alphabet ukrainien et l’alphabet russe. Dans la première, Anna est ukrainienne. Et dans la deuxième, Adrien, professeur de russe est accompagné de Natalia, une russophone. Ils nous expliquent comment fonctionne leur alphabet respectif. Ils nous présentent la prononciation lettre par lettre avec des exemples de vocabulaire et la comparaison phonétique avec le français. Bon apprentissage !

Pour aller plus loin

Si vous avez aimé cet article, en voici d’autres qui pourraient vous intéresser :