Blog > Langues > Ah Ah, jajaja, haha : comment rire dans différentes langues ?

Ah Ah, jajaja, haha : comment rire dans différentes langues ?

Lucie Mis à jour le 30/03/2026
Et si on commençait par une blague aujourd'hui ! Vous êtes prêt ? Qu'est-ce qui fait "nioc nioc" ?... Un canard qui parle en verlan ! Ah ah ! Riront les Français qui sont bon public. Mais comment riront les Espagnols ou les Anglais par exemple ? Après avoir appris comment dire bonjour en 7 langues, voyons comment rire dans différentes langues.
Ah ah

Vous l’avez compris, ici on parle d’un rire « écrit », c’est-à-dire comment les locuteurs de pays différents écrivent leur rire lorsqu’ils communiquent par texto. Vous pouvez vous essayer à une activité assez amusante en tentant de deviner une transcription de rires dans différentes langues. Cependant, vous risquez d’être surpris quant au résultat. Nous avons listé quelques « Ah ah » dans différentes langues pour vous aider.

« Ah ah » vs « Ha ha » pour les Français

Commençons par les Français, qui, comme souvent, ne font pas les choses simplement. En effet, deux versions sont acceptées dans la langue française : « Ah ah » et « Ha ha ». Certains préfèrent la première version pour la simple et bonne raison que la lettre « h » ne se prononce pas en français. D’autres, préfèrent la deuxième car elle est aussi utilisée dans d’autres langues.

Le degré de rire fait aussi débat : on peut penser que « Ha ha » décrit un rire plus franc, qui vient des poumons. Quand votre ami José vous en a raconté une bien bonne ! Alors que le « Ah ah » semble un peu plus réservé dans sa prononciation. On manque un peu de laisser-aller. Ici, votre voisin vous a raconté une « blague de papa » ou « dad joke » plutôt nulle et ça ne vous fait pas beaucoup rire. Pas très drôle Monsieur Leblanc…

Dans d’autres langues

Dans les autres langues, il n’y a pas débat. Voici une liste des onomatopées du rire que vous pourrez utiliser dans différentes langues.

  • anglais : haha
  • espagnol : jajaja
  • italien : ahahah
  • allemand : haha
  • portugais : rsrs / kkkk
  • russe : xaxa
  • chinois : 哈哈 (haha)
  • japonais : ふふふ (huhuhu)
  • Thaï : 5555

Ces rires représentent ce que nous appellerons un rire « de base » comme étant l’équivalent de « Ah ah » (ou « Ha ha »). Cependant, ces rires peuvent varier. En français par exemple, on trouve quelques variantes du rire simple, comme « héhé ». On utilise « hihi » pour exprimer un rire malicieux ou encore « mouahaha » pour un rire machiavélique. C’est la même chose dans d’autres langues mais toutes, même le français, préfèrent l’équivalent du classique « haha ».

Vous pouvez aussi ajouter autant de syllabes que vous le souhaitez selon l’hilarité des propos de votre interlocuteur. Ainsi, « jajaja » est un peu drôle, « jajajajaja » est bien plus drôle et avec « JAJAJAJA » vous avez les larmes aux yeux. Il est donc possible d’intensifier tous ces rires grâce aux majuscules et à la ponctuation.

Commencez à apprendre une langue gratuitement

ah-ah-jajaja-haha--comment-rire-dans-differentes-langues--mosalinguaCet article vous donne envie d'apprendre une ou plusieurs langues ? Nous avons 2 super nouvelles... La première : nous pouvons vous aider. Deuxième bonne nouvelle : vous pouvez commencer gratuitement et dès maintenant ! Activez votre essai gratuit, et profitez pendant 7 jours de cette méthode efficace pour apprendre les langues. Flashcards pour apprendre du vocabulaire, vidéos en V.O. avec sous-titres, livres audios, textes adaptés à votre niveau : MosaLingua Premium vous donne accès à tout cela, et bien plus encore ! Commencez tout de suite (c'est gratuit et sans risque).
Je commence tout de suite

Et bien sûr, il est impossible de parler de rires sans mentionner le plus célèbre de tous : le « ho ho ho » du père noël. Ou bien s’agit-il de « oh oh oh » ? Je vous laisse y réfléchir…

Différents types de rires

En ligne ou par texto, il existe de nombreuses façons d’exprimer sa réaction à quelque chose de drôle. La génération Z ne sera peut-être pas d’accord avec ce qui suit, considérant ces termes obsolètes, dignes des boomers même ! Mais enfin, quelle horreur ! Pourtant ce « language texto » est toujours utilisé par beaucoup d’entre nous et n’est pas encore prêt à disparaître.

  • LOL

Commençons par le fameux « LOL », qui en anglais, signifie « laughing out loud » (= rire aux éclats). Celui-ci est tout simplement un équivalent de notre « Ah ah« , pour montrer que l’on trouve quelque chose amusant. Juste amusant, pas hilarant. Cet acronyme anglais est employé dans différentes langues : on l’utilise en français, en espagnol, en allemand, etc… Mais certains pays ont leur propre équivalent comme « www » au Japon, « 233 » en Chine ou « лол  » en Russie.

  • MDR

Ensuite, si vous trouvez que votre ami est vraiment drôle, vous pourrez utiliser d’autres acronymes. Le « MDR » en France, soit « Mort De Rire » ou encore son équivalent anglais « LMAO » qui veut dire « Laughing My Ass Off » (= rire à s’en taper le cul). Pour une version un peu moins crue, les anglophones optent aussi pour le « ROFL » (= Rolling On the Floor Laughing, rire à s’en rouler par terre). Quant au summum de l’hilarité, il revient aux Français avec le « PTDR » ou même « XPTDR » qui signifient « Pété De Rire » et « Extrêmement Pété De Rire ». Bon, j’avoue, ceux-là ont pris un petit coup de vieux. On a tendance à plutôt utiliser « mdr » en majuscules avec des points d’exclamation.

Quelques blagues

Nous ne pouvons pas vous parler de manières de rire sans vous proposer quelques blagues. En voici quelques-unes, en espérant qu’elles vous laisseront échapper un « Ah ah ! » ou encore mieux un « MDR !! ».

  • Que disent deux poissons qui se disputent ? Baisse le thon !
  • Ma femme m’a demandé de sortir l’araignée au lieu de la tuer. On est sorti. On a bu quelques verres. Chouette fille. Elle bosse sur la toile…
  • Quelle est l’arme préférée d’un végétarien ? Le lance roquette.
  • J’ai commandé un oeuf et une poule sur Internet. Je vous tiens au courant.
  • Que dit un citron quand il rentre dans une banque pour la braquer ? Pas un zeste !

Autres onomatopées

Qu’en est-il d’autres onomatopées employées dans d’autres langues ? Avant de nous quitter, faisons un petit tour du monde de ces petits sons amusants que vous pouvez utiliser pour rythmer vos textos.

Éternuer

  • français : atchoum
  • anglais : achoo
  • allemand : aatschi
  • espagnol : achís

Embrasser

  • français : smack / mouah
  • anglais : mwah
  • japonais : chuu
  • russe : cmok

Admiration

  • français : waouh
  • anglais : wow
  • portugais : nossa
  • italien : uao

Manger (C’est bon)

  • français : miam
  • anglais : yum
  • italien : gnam
  • japonais : mogumogu

Douleur

  • français : aïe
  • anglais : ouch
  • russe : ой (oj)
  • allemand : au

On espère que cet article vous aura fait sourire ! D’ailleurs, si vous parlez une autre langue et connaissez d’autres façons de rire à l’écrit, faites-nous en part en commentaire. Nous serons ravis d’étoffer notre article avec vos propositions.