Et si je vous disais que le français était une langue officielle des Jeux olympiques ? Avouez que vous ne vous y attendiez pas… À l’occasion des Jeux olympiques de Paris 2024, plongeons-nous dans l’histoire des JO et découvrons pourquoi la langue française y occupe un rôle si important.

langue officielle jeux olympiques

Le français et les JO

Ça y est ! Les JO arrivent à grands pas dans la capitale française. Du 26 juillet au 8 septembre 2024, la France accueillera les Jeux Olympiques pour la troisième fois, après 1900 et 1924.

Vous êtes-vous déjà demandé pourquoi la langue française était si présente lors des JO en général ? Vous avez peut-être remarqué que les annonces officielles se font en français, notamment avec des : « Mesdames et Messieurs ! » hauts et forts. Les arbitres aussi crient des « Attention, prêts, partez ! » en athlétisme, ou des « En garde, prêts, allez ! » en escrime. Coïncidence ? Peut-être pas… Cette influence de la langue de Molière vient tout simplement du fait que le français est la langue officielle des Jeux Olympiques.

Comment cela est-il arrivé ? Un certain Pierre de Coubertin y est pour quelque chose.

Qui est Pierre de Coubertin ?

Pierre de Coubertin est un pédagogue et historien français. Il est le fondateur des Jeux Olympiques modernes et fonde le CIO (comité international olympique) en 1894.

Grand défenseur de la culture française, il a instauré le français comme l’une des deux langues officielles des Jeux Olympiques. Cette décision garantit que le français soit utilisé dans toutes les communications officielles, cérémonies, et protocoles. La deuxième langue officielle, quant à elle, est l’anglais. Savez-vous en quelle année elle est devenue elle aussi langue officielle ? En 1972 !

Le Comité International Olympique

Les règlements du CIO stipulent que tous les documents officiels, annonces, et directives doivent être disponibles en français, assurant son rôle central dans l’organisation des Jeux Olympiques.

Le résultat est officiellement inscrit dans la Charte olympique à l’article 23 : « À toutes les Sessions, une interprétation simultanée doit être fournie en français et en anglais ». En d’autres mots, tout message doit être communiqué dans les deux langues (ainsi que celle du pays hôte), allant du panneau d’affichage pour les vestiaires aux annonces pendant les épreuves. Et ce n’est pas tout ! La charte stipule aussi que « En cas de divergence entre le texte français et le texte anglais de la Charte olympique et de tout autre document du CIO, le texte français fera foi sauf disposition expresse écrite contraire ». 

Vocabulaire des Jeux Olympiques

Maintenant que vous savez tout sur l’histoire francophone des JO, il ne vous reste plus qu’à regarder les épreuves pour pratiquer votre français. En guise d’échauffement, voici le vocabulaire de quelques disciplines que vous trouverez aussi en vidéo sur notre compte Instagram.

    • Le tir à l’arc 🏹
    • La natation 🏊‍♂️
    • L’escrime 🤺
    • L’équitation 🏇
    • La boxe 🥊
    • La voile ⛵
    • Le cyclisme 🚴‍♀️
    • La gymnastique 🤸‍♂️
    • Une médaille d’or 🥇, d’argent 🥈, de bronze 🥉

 

Terminons cet article avec la devise des JO, elle aussi adoptée par Pierre de Coubertin, puis modifiée en 2021 avec une touche de solidarité : « Plus vite, plus haut, plus fort – ensemble« .