Ce sont les vacances et vous voulez partir à la plage, profiter du soleil ? Partons à la découverte d’un pays d’Amérique centrale, le Costa Rica. Et, au Costa Rica, quelle langue parle-t-on ? Quelle langue apprendre pour partir dans ce pays aux paysages époustouflants ? Si vous apprenez l’espagnol, le nom de ce petit pays vous en dira déjà beaucoup !

Costa Rica langue

L’espagnol est la langue officielle du Costa Rica

Au Costa Rica, la langue principalement parlée est l’espagnol. L’espagnol est en fait la langue officielle du Costa Rica et est parlé par la grande majorité de la population. Il existe également certaines langues indigènes utilisées par les communautés autochtones du pays, telles que le bribri et le cabécar.

L’anglais est également très répandu dans les zones touristiques et parmi la jeune génération.

Un peu d’histoire du pays

Pour comprendre quelles langues sont parlées au Costa Rica, nous devons nous pencher un peu sur l’histoire. Le Costa Rica a en effet une histoire riche et variée, marquée par les cultures indigènes, la colonisation par les Espagnols, l’indépendance et l’évolution vers une démocratie stable.

Avant l’arrivée des Espagnols, à l’époque précolombienne, le territoire de l’actuel Costa Rica était occupé par différents peuples indigènes, dont les Chorotega, les Bribri et les Boruca.

Lors de son quatrième voyage en Amérique, Christophe Colomb a découvert la côte du Costa Rica en 1502, ce qui a marqué le début de l’ère coloniale de ce pays. En 1563, les Espagnols ont fondé la première colonie permanente de Cartago, qui est devenue la capitale de la province espagnole du Costa Rica. La domination coloniale espagnole a été moins intense dans ce pays que dans d’autres parties de l’Amérique centrale, car la région était relativement isolée et moins attractive sur le plan économique. Cela s’est traduit par un nombre plus faible de colons espagnols et une exploitation limitée de la population indigène.

En 1821, le Costa Rica et les autres provinces d’Amérique centrale ont déclaré leur indépendance vis-à-vis de l’Espagne. Le Costa Rica a d’abord rejoint l’éphémère empire mexicain, puis les Provinces unies d’Amérique centrale. Il se retira de ces dernières en 1838 et se déclara république indépendante. La seconde moitié du 19e siècle a été marquée par le développement économique, notamment par la culture et l’exportation du café, qui est devenu le principal secteur économique.

Au 20 et 21e siècle

Après une brève guerre civile, l’armée a été supprimée en 1984 et le Costa Rica s’est établi comme une démocratie stable. Le retrait de l’armée est souvent considéré comme l’une des raisons de la stabilité politique et de la paix sociale dans le pays.

L’Universidad de Costa Rica (UCR) a été fondée en 1963 et contribue depuis lors à la promotion de l’éducation et de la recherche. Dans les années 1980, le Costa Rica a connu des difficultés économiques et a été touché par les troubles politiques dans les pays voisins, le Nicaragua et le Salvador. Le pays a toutefois réussi à conserver sa forme de gouvernement démocratique et sa réputation de pays pacifique malgré ces défis.

Le Costa Rica est également connu pour sa démocratie stable, sa qualité de vie relativement élevée par rapport à d’autres pays en développement et son fort accent sur la protection de l’environnement au 21e siècle. Le pays a fait des progrès significatifs dans le domaine des énergies renouvelables et s’engage à préserver sa riche biodiversité. Le tourisme, en particulier l’écotourisme, est devenu un secteur économique important. Le Costa Rica reste un modèle de paix et de démocratie dans une région souvent en proie à des troubles politiques et sociaux.

Langue du Costa Rica

Costa Rica : quelques infos sur les habitants et la langue

Les Chorotega

Les Chorotega sont une ethnie indigène qui vit aujourd’hui principalement dans les pays du Costa Rica et du Nicaragua. Il faut savoir que le Guanacaste, l’une des provinces du Costa Rica (au nord-ouest, au bord de l’océan Pacifique), appartenait autrefois au Nicaragua. C’est pourquoi on trouve les chorotegas surtout dans le nord du Guanacaste, qui est limitrophe du Nicaragua.

Ils parlent un espagnol différent de celui des Ticos (les habitants du Costa Rica), avec une intonation différente et la caractéristique principale d’avaler le S à la fin. On n’entend donc pas : « Ahí estan los hombres ! » mais « Ahí estan lo hombre ! »
Autre exemple, lorsque l’employé te dit : « Ocupamo ga ! » Dans ce cas, les Ticos diraient : « Ocupamos gas ! »

Les Bribri

Les Bribri sont l’un des groupes indigènes les plus importants du Costa Rica. Ils ont une culture et une histoire riches et vivent principalement dans le sud-est du pays, principalement dans la province de Limón. Ils parlent leur propre langue, également appelée bribri. Cette langue fait partie de la famille des langues chibchan et constitue un élément essentiel de leur identité culturelle.

Traditionnellement, ils vivent dans de petits villages dispersés et sont des agriculteurs de subsistance. Ils cultivent du maïs, des haricots, des bananes, du cacao et d’autres cultures. La chasse et la pêche jouent également un rôle important.

Les Boruca

Les Boruca, également connus sous le nom de Brunca, sont un groupe ethnique indigène du Costa Rica, connu pour sa riche tradition culturelle et son histoire remarquable. Leur langue traditionnelle est le boruca, qui est toutefois parlé par de moins en moins de personnes. La plupart des Boruca parlent aujourd’hui l’espagnol. Ils pratiquent l’agriculture traditionnelle et cultivent du maïs, des haricots, des bananes plantains et d’autres cultures. Beaucoup sont également actifs dans l’élevage et l’artisanat.

Les expressions typiques du Costa Rica

Le Costa Rica possède quelques expressions et expressions idiomatiques typiques du pays qui ne sont peut-être pas utilisées dans d’autres régions hispanophones. En voici quelques exemples :

Pura Vida

Il s’agit probablement de l’expression la plus connue au Costa Rica. Elle signifie littéralement « la vie à l’état pur » et est utilisée fréquemment pour exprimer l’approbation, la satisfaction, la gratitude ou simplement une expression positive de l’état d’esprit :

  • Hola, cómo estás ? – Pura vida !
    Salut, comment ça va ? – Bien, merci ! / Tout va bien !
  • Vamos a la playa mañana ? – Pura vida, claro que sí !
    On va à la plage demain ? – Oui, bien sûr ! / Bien sûr, pourquoi pas !
  • Gracias por tu ayuda ! – Pura vida, para eso estamos !
    Merci pour ton aide ! – Pas de problème, nous sommes là pour ça! / Très volontiers, nous le faisons avec plaisir !
  • Cómo te sientes hoy ? – Pura vida, disfrutando el día !
    Comment te sens-tu aujourd’hui ? – Bien / Tout va bien, je profite de la journée !
  • Qué te parece este lugar ? – Pura vida, es increíble !
    -Qu’est-ce que tu penses de cet endroit ? – C’est génial ! / C’est magnifique !

💡 D’ailleurs, vous avez certainement remarqué qu’au Costa Rica, l’espagnol s’écrit sans point d’interrogation au début de la phrase, ni point d’exclamation.

« Pura vida » n’est donc pas une simple expression, mais porte une signification plus profonde d’appréciation, de joie de vivre et de pensée positive. Elle fait partie intégrante de l’identité costaricienne et reflète la culture détendue et conviviale du pays. Les touristes apprennent rapidement l’expression et l’utilisent volontiers partout. De ce fait, son utilisation par les Ticos s’est quelque peu restreinte. Aujourd’hui, seuls les Ticos travaillant dans le tourisme et ceux qui vivent sur les plages disent encore « Pura vida ».

Mae

Mae est une manière informelle de s’adresser à quelqu’un, un peu comme « mon pote », « mon vieux » ou « frère ». Il est souvent utilisé entre amis et il y a des Ticos qui l’utilisent presque dans chaque phrase. Le terme est très familier (apprenez-en plus sur l’argot d’Amérique latine).

Tuanis

Tuanis est une expression qui signifie « bien » ou « cool ».
Par exemple : El concierto de ayer fue muy tuanis. (Le concert d’hier était vraiment cool).
On entend cette expression presque systématiquement dans toutes les situations et dans tous les milieux.

Pinto

Pinto est un plat traditionnel du Costa Rica, composé de riz et de haricots. Le terme gallo pinto est également utilisé sous forme de métaphore pour décrire quelque chose qui est mélangé ou varié.

« La fiesta fue un pinto de gente de todos lados. »
> La fête était un mélange de gens de tous les horizons.

Diay

Diay est un terme explétif utilisé pour exprimer une variété d’émotions ou de réactions, selon le contexte. C’est un moyen d’expression polyvalent.

Chunche

Chunche est un mot souvent utilisé pour se référer à quelque chose dont le nom ne nous vient pas à l’esprit ou que nous ne voulons pas nommer précisément. Semblable à « chose » ou « truc » en français.

Juevada

Juevada est une expression utilisée pour décrire une mauvaise situation ou une mésaventure qui est arrivée à quelqu’un. Il est dérivé de Jueves (en français jeudi), qui est souvent considéré comme le jour le plus difficile de la semaine. Juevada n’est toutefois utilisé que dans le langage familier.

Ces expressions idiomatiques font partie de l’identité culturelle unique du Costa Rica et montrent comment la langue et l’expression peuvent varier selon la région et la culture.

Enfin, pour résumer : si vous deviez entendre cette phrase : « Hey mae, vieras que tuanis el concierto ayer, pero que juevada, ya que diay, ni pinto ni picadillo hubo », alors vous savez que vous êtes au Costa Rica ! Vous pouvez améliorer vos connaissances en espagnol à l’avance grâce à notre application MosaLingua Espagnol !

Pour aller plus loin

Si cet article vous a plu, ceux qui suivent pourraient vous intéresser aussi :