Si vous ne savez pas quelle langue apprendre, il y en a peut-être une à laquelle vous n’avez pas pensé : la langue des signes. Les langues des signes sont en effet très utiles pour les sourds et malentendants, mais aussi pour ceux qui ne peuvent pas parler. Alors, que vous n’y connaissiez rien ou que vous soyez un expert en langue des signes, voici 15 infos qui vous révéleront davantage ce monde fascinant !

infos sur les langues des signes / langue des signes - MosaLingua

15 infos que vous ne saviez pas sur les langues des signes

Les premiers témoignages de l’existence des langues des signes remontent à l’Antiquité

Les premiers témoignages des langues des signes remontent au Ve siècle avant Jésus-Christ. Ces témoignages ont été trouvés dans un dialogue écrit par le célèbre philosophe grec Platon. Dans son dialogue « Cratylus », il est écrit que Socrate, un autre philosophe bien connu, a dit un jour : « Si nous n’avions pas de voix ou de langue, et voulions exprimer des choses les uns aux autres, ne tenterions-nous pas de faire des signes en bougeant nos mains, notre tête et le reste de notre corps ? »

Pas besoin d’être un génie pour comprendre qu’il faisait référence à une langue alors inconnue ou non reconnue : les langues des signes !

La langue des signe a été interdite à un moment donné

Surprenant, n’est-ce pas ?!

En 1880, lors du deuxième Congrès international sur l’éducation des sourds, une déclaration a été faite affirmant que l’éducation orale était en quelque sorte meilleure que l’éducation manuelle. Par conséquent, l’usage de la langue des signes dans les écoles pour sourds a été interdit.

Il fallut attendre 2010 pour que l’interdiction de la langue des signes américaine soit officiellement levée et devienne une méthode acceptable pour éduquer les étudiants sourds.

En France, cela dépendait des institutions. La langue des signes française (LSF) n’a pas été interdite, mais les écoles des sourds perdaient leurs subventions allouées par le gouvernement si elles allaient dans ce sens. Le gouvernement français appliquait le même traitement à toutes les langues régionales également, afin d’uniformiser le français oral partout en France. C’est ce qui a conduit les écoles de sourds à fermer progressivement leurs portes et ce n’est qu’en 1975 qu’il y a eu une résurgence de l’enseignement de la LSF.

Il n’existe pas qu’une seule langue des signes

Tout comme les langues parlées, il existe de nombreuses langues des signes à travers le monde : environ 300 langues des signes au niveau mondial ! Ces langues se sont développées au sein de différents groupes de personnes à travers le monde, ce qui a donné lieu à plusieurs langues plutôt qu’une langue des signes universelle.

Et même au sein d’un même pays, vous pouvez trouver une variété de langues des signes. Les langues des signes populaires incluent l’ASL (American Sign Language), principalement utilisée aux États-Unis mais aussi dans certaines parties du Canada, et le BSL (British Sign Language) utilisé au Royaume-Uni. Cependant, ces deux langues sont complètement différentes.

Des efforts internationaux visent à créer une langue des signes standardisée

Bien qu’il n’existe pas de langue des signes universelle, il existe cependant une forme de langue des signes internationale, autrefois appelée Gestuno. Le Gestuno est utilisé lors de réunions et événements internationaux, comme les Deaflympics, et utilise des éléments de différentes langues des signes. Ainsi, les utilisateurs des langues des signes à travers le monde peuvent communiquer entre eux.

Bien qu’il ne s’agisse pas d’une langue entièrement développée comme l’ASL ou la LSF, cela aide à combler les lacunes de communication entre les signeurs de différents pays.

Il existe des langues des signes pour des domaines spécifiques

Saviez-vous qu’il existe des langues des signes pour des domaines spécifiques ? En effet, il existe des signes spécialisés utilisés dans les domaines de la technologie, de la science, de l’ingénierie, des mathématiques… Cela facilite la communication de concepts complexes pour les professionnels sourds.

Il faut jusqu’à 7 ans pour devenir interprète qualifié en langue des signes

Avez-vous déjà pensé à devenir interprète qualifié en langue des signes ? Alors une carrière assez longue à accomplir vous attend ! En effet, il vous faudra compter sept ans d’études avant de le devenir.

D’un autre côté, les interprètes en langue des signes ne travaillent que 20 à 30 minutes d’affilée. Après cette limite de temps, une pause est requise. C’est un métier très enrichissant, mais qui demande beaucoup de concentration également.

Les langues des signes ont leur propre grammaire

La grammaire, encore la grammaire… Même en langue des signes, nous ne pouvons pas y échapper !

C’est exact, la langue des signes a des règles grammaticales, mais elles diffèrent des langues parlées. Par exemple, en LSF, la structure des phrases suit souvent un format Temps-Lieu-Sujet-Action-Conséquence, ce qui contraste avec l’ordre Sujet-Verbe-Objet dans le français parlé. Et tout comme dans les langues parlées, une grammaire incorrecte entraîne souvent de la confusion.

Le langage corporel fait partie intégrante des langues des signes

Les expressions faciales et le langage corporel sont essentiels en langue des signes. Ce n’est pas vraiment surprenant, mais cette info est trop importante pour être omise.

Les langues des signes ne reposent pas seulement sur les signes. Elles sont bien plus complexes que de simples gestes des mains ! En plus de la position des mains par rapport au corps, les expressions faciales (qui ne sont pas exactement des expressions faciales, mais plutôt des mouvements faciaux qui véhiculent des informations grammaticales), les gestes et le langage corporel jouent tous un rôle clé. Ils ajoutent du sens et du contexte aux signes. Par exemple, lever les sourcils est essentiel pour indiquer que vous posez une question.

Les langues des signes ont leur propre argot et expressions idiomatiques

Tout comme les langues parlées, les langues des signes sont en constante évolution, ce qui a conduit au développement de nombreuses expressions familières et idiomatiques dans le temps et dans différents endroits.

Une expression idiomatique populaire en ASL, traduite en langue parlée, est « train-go-sorry ». Celle-ci a déjà été utilisée comme question dans le célèbre jeu télévisé « Who Wants to Be a Millionaire? » (l’équivalent britannique de notre « Qui veut gagner des millions ? »). Et vous, le saurez-vous ? La phrase couramment utilisée en ASL « train-go-sorry » équivaut à quelle expression idiomatique en anglais ?

A) « Saw the light » (Vu la lumière)
B) « Hit rock bottom » (Touché le fond)
C) « Kicked the bucket » (Donné son dernier souffle)
D) « Missed the boat » (Raté le coche)

La bonne réponse est la D) « Missed the boat ». Félicitations si vous avez trouvé la bonne réponse ! Vous ne gagnerez pas 10 000 dollars, mais vous gagnez en connaissances, n’est-ce pas ?

« Train-go-sorry » signifie qu’une personne ne souhaite pas répéter ce qu’elle vient de dire, comme dans une taquinerie. Comme si quelqu’un avait « missed the boat » (raté le coche), ce qui est un idiome anglais signifiant « perdre une opportunité ».

Les bébés peuvent apprendre la langue des signes avant de pouvoir parler

Info très utile pour les nouveaux et futurs parents !

Les muscles des mains d’un bébé grandissent et se développent plus rapidement que les muscles de la bouche, donc signer peut être une bien meilleure option pour une communication précoce. Et c’est la raison pour laquelle certains parents enseignent, même à leurs bébés entendants, des signes de base pour les aider à communiquer leurs besoins avant de pouvoir parler. Cela réduit aussi la frustration des deux côtés : bébé et parents.

D’ailleurs, si la première langue d’un bébé est la langue des signes, ils commencent souvent à « babiller » avec leurs mains plutôt qu’avec leur bouche.

Les lésions cérébrales affectent la langue des signes

Malheureusement, tout comme pour les langues parlées, les lésions cérébrales dues à un AVC par exemple peuvent affecter la capacité à signer. Les signeurs peuvent ne plus être en mesure de structurer les signes correctement ou de former les signes correctement à cause de certains types de déficiences physiques.

Les personnes qui parlent la langue des signes ont des « signes de nom »

Au lieu de signer les lettres individuelles de leur nom, car ça peut être très long, les signeurs utilisent un seul signe pour représenter leur nom. Et ce « signe de nom » est unique à chaque individu et peut être comparé à un surnom. Il est généralement basé sur une caractéristique physique ou un trait de personnalité de la personne.

Par exemple, on peut vous appeler « fleur », « bavard », « yeux de chat », « guide château »… C’est généralement les signeurs eux-mêmes, sourds ou muets, qui le donnent aux autres apprenants de la langue des signes.

Apprendre la langue des signes présente des avantages cognitifs

Sans aucun doute ! Des études ont montré que l’apprentissage des langues des signes peut améliorer les capacités cognitives, améliorer la conscience spatiale, et même apporter des avantages dans l’apprentissage d’autres langues parlées.

La langue des signes la plus utilisée est l’indo-pakistanaise

Contrairement à ce qu’on pourrait croire, ce n’est pas l’ASL (langue des signes américaine) qui est la plus utilisée. Non, selon Wikipedia, en 2021, la langue des signes indo-pakistanaise est la langue des signes la plus utilisée au monde.

Les langues des signes ont un « Sign Union Flag » (drapeau d’union des signes)

Et voici la dernière info, mais non la moindre. L’artiste français Arnaud Balard a conçu le drapeau de la langue des signes. Celui-ci représente le contour stylisé d’une main, et comprend trois couleurs :

  • le bleu foncé qui représente la surdité et l’humanité,
  • le turquoise qui représente la langue des signes,
  • et le jaune pour l’illumination et l’espoir !

Balard voulait que ce drapeau soit un symbole international pour accueillir la communauté sourde.

drapeau langues des signes

Et voilà : 15 infos sur les langues des signes ! Quelle info vous a le plus surpris ? Dites-le moi dans les commentaires ci-dessous. Et si vous connaissez d’autres infos intéressantes sur les langues des signes qui n’ont pas été mentionnées, n’hésitez pas à les partager dans les commentaires.

Vidéo – 15 infos que vous ne saviez pas sur les langues des signes

Redécouvrez toutes ces infos avec notre professeure Lisa-Joy dans la vidéo ci-dessous. Celle-ci est en anglais sous-titrée français, anglais et quatre autres langues. Vous pouvez mettre le sous-titrage que vous souhaitez en cliquant sur la roue dentée en bas à droite de la vidéo.

N’oubliez pas de vous abonner à notre chaîne YouTube !

Pour aller plus loin

Si cet article vous a intéressé, vous pouvez aussi regarder :