En tant que bon Français qui apprend du vocabulaire anglais, une des premières choses que vous voulez savoir est sûrement comment dire bon appétit en anglais. Un tel incontournable en France doit forcément avoir une version anglaise… Dans cet article, vous allez voir qu’en réalité, ce n’est pas tout à fait le cas. On vous explique tout !

bon appétit en anglais

Comment dire bon appétit en anglais ?

Si vous êtes tenté de dire « good appetite » pour commencer votre repas avec des anglophones, je vous arrête tout de suite : on ne vous comprendra pas ! La traduction que vous trouverez dans tous les dictionnaires est : « enjoy your meal ».

Pourtant, on ne l’utilise pas vraiment couramment. Pourquoi ? Tout simplement parce que dire bon appétit en anglais n’est pas une habitude enracinée dans les traditions anglaises ou américaines. Si vous ne dites rien avant de manger, personne ne vous trouvera impoli. Mais rassurez-vous : il existe quand même plusieurs façons de souhaiter un bon repas en anglais.

Les équivalents de bon appétit en anglais

Enjoy your meal!

C’est la traduction la plus directe de « bon appétit ». Elle est utilisée dans des contextes formels ou professionnels, par exemple au restaurant :

  • Here is your food. Enjoy your meal! = Voici votre repas, bon appétit !

Cependant, entre amis ou en famille, cette expression peut sonner un peu trop formelle ou robotique.

Enjoy!

Beaucoup plus naturel et utilisé au quotidien. Simple, efficace, amical. N’hésitez pas à l’utiliser surtout si vous êtes l’hôte ou si vous servez quelqu’un.

  • Dinner’s ready! Enjoy! = Le dîner est prêt ! Bon appétit !

Dig in!

Une expression très utilisée dans un cadre décontracté. Elle signifie littéralement « creusez dedans » !

  • The food is on the table. Dig in! = Le repas est sur la table. Servez-vous !

C’est l’équivalent de notre « Allez-y, servez-vous ! » ou « On mange ! ».

« Bon appetite! »

Certains anglophones auront envie d’une petite touche française et utiliseront notre « bon appétit » bleu, blanc, rouge. Eh oui, la France reste LA référence gastronomique à l’étranger. Cependant, ils garderont leur prononciation anglaise avec un T final bien prononcé : /bəʊn-æ-pə-tit/.

Autres expressions utiles à table

Même si les anglophones ne disent pas toujours “bon appétit” pour commencer un repas, ils ont d’autres petites phrases pour rendre le moment convivial :

  • Help yourself! → « Servez-vous ! »
  • This looks delicious! → « Ça a l’air délicieux ». Pour complimenter la cuisine.
  • Thanks for cooking! → « Merci d’avoir cuisiné ». Une petite attention toujours appréciée.

Que dire avant un repas ?

Parfois, surtout dans des contextes familiaux ou religieux (aux États-Unis notamment), vous entendrez :

  • Let’s say grace. → « On dit les grâces » (ou le bénédicité). Pour faire une prière avant de manger.

  • Time to eat! → « C’est l’heure de manger ». Informel, pour dire que c’est l’heure et appeler les convives à table.

  • Lunch is ready! ou Dinner is served! → « Le déjeuner est prêt » ou « Le dîner est servi ». C’est notre équivalent de « A table ! », pour annoncer le repas.

En résumé

Voici une petite antisèche pour ne plus vous tromper.

FrançaisAnglais équivalentContexte
Bon appétit ! Enjoy your meal!Formel, restaurant
Bon appétit !Enjoy!Courant, décontracté
Servez-vous ! Help yourself!Familial, entre amis
On mange ! Dig in!Informel, amical

Pour aller plus loin

Si vous avez aimé cet article, vous aimerez aussi :