Sie lernen Französisch und haben Schwierigkeiten mit der Verwendung der französischen Hilfsverben avoir und être? Sie ist gar nicht so kompliziert, wie es zunächst einmal erscheint. Lassen Sie uns Ihnen mit diesem Beitrag auf die Sprünge helfen. Im Folgenden lesen Sie, in welchen Fällen das Hilfsverb avoir und wann das Hilfsverb être verwendet wird.

avoir und être

In diesem Artikel erklären wir Ihnen die Verwendung der beiden Hilfsverben anhand von Beispielen und ein paar einfachen Erklärungen – ganz im Stil von MosaLingua.

Wie verwendet man avoir und être im Französischen?

Die Verben sein (être) und haben (avoir) dienen im Französischen bei der Bildung der Vergangenheitsform passé composé als Hilfsverben. Oft ist Französischlernenden aber nicht immer klar, wann welches Verb verwendet wird. Lassen Sie uns das einmal genauer betrachten.

 

Das Hilfsverb avoir 

Das Hilfsverb avoir, das unserem Verb „haben“ entspricht, kann im Französischen in verschiedenen Fällen verwendet werden. Die da sind:

1. mit dem Verb être

J’ai été malade. – dt. Ich war krank.

Ils auront été surpris de vous voir! – dt. Sie wären überrascht gewesen, euch zu sehen!

Elle n’avait pas été avertie du changement. – dt. Sie wurde nicht über die Änderung informiert.

Die Verwendung ist aber auch in der passiven Form nicht selten:

Il aurait été tué. – Er wäre getötet worden.

Un livre a été publié. – dt. Ein Buch wurde veröffentlicht.

 

2. mit Verben, die auf eine Veränderung hinweisen, also mit den französischen Verben augmenter (dt. ansteigen), changer (dt. sich verändern), diminuer (dt. sinken, abnehmen), grandir (dt. aufwachsen, zunehmen), grossir (dt. größer werden, zunehmen), maigrir (dt. abnehmen), rougir (dt. erröten), vieillir (dt. altern).

Je ne l’ai pas reconnue, elle a beaucoup vieilli. – dt. Ich habe sie nicht erkannt, sie ist sehr gealtert.

Il a tellement maigri qu’il est tombé malade. – dt. Er hat dermaßen abgenommen, dass er krank wurde.

 

3. mit den neutralen und unpersönlichen Verben, wie zum Beispiel: geler (dt. gefrieren), pleuvoir (dt. regnen), neiger (dt. schneien), etc.

Il a neigé, mais il n’a pas gelé. – dt. Es hat geschneit, aber es hat nicht gefroren.

Il avait beaucoup plu cette année-là. – dt. Es hat viel geregnet in diesem Jahr.

 

4. mit den Verben coûter (dt. kosten), disparaître (dt. verschwinden), durer (dt. dauern), éclater (dt. explodieren), exister (dt. existieren), fuir (dt. fliehen), glisser (dt. rutschen), plaire (dt. gefallen), déplaire (dt. missfallen), réussir (dt. gelingen), sauter (dt. springen), sembler (dt. scheinen), triompher (dt. jubeln), vivre (dt. leben), survivre (dt. überleben):

La conférence a duré deux heures. – dt. Die Konferenz dauerte zwei Stunden.

Il a réussi à obtenir ce qu’il voulait. – dt. Er schaffte es, zu bekommen, was er wollte.

Il m’a semblé très heureux. – dt. Er schien mit sehr glücklich.

 

Das Hilfsverb être

Das Verb être entspricht unserem Verb „sein“ und wird ebenso in verschiedenen Situationen verwendet. Sehen wir uns hierzu ein paar Beispiele an, um festzustellen, um welche es sich handelt:

1. mit einigen intransiven Verben der Bewegung: aller und venir (dt. gehen und kommen), arriver und partir (dt. ankommen und weggehen), descendre und monter (dt. herab- und hinaufsteigen), entrer und sortir (dt. hinein- und hinauskommen), passer und rester (dt. vorübergehen und bleiben), tomber (dt. fallen), retourner (dt. zurückkehren), devenir (dt. werden) sowie den Verben décéder (dt. ableben), mourir (dt. sterben) und naître (dt. geboren werden).

Nous sommes descendus de la montagne. – dt. Wir sind von dem Berg herabgestiegen.

Napoléon est né en Corse et il est mort à Sainte-Hélène. – dt. Napoleon wurde in Korsika geboren und ist in St. Helena gestorben.

ACHTUNG! Diese Regel gilt nicht für alle Verben der Bewegung. Tatsächlich werden einige Verben der Bewegung mit dem Hilfsverb avoir gebildet. Dies ist der Fall bei den oben genannten Verben courir, glisser, sauter.

J’ai couru derrière lui. – dt. Ich rannte hinter ihm her.

Il a glissé sur une peau de banane. – dt. Er ist auf einer Bananenschale ausgerutscht.

 

2. mit den zusammengesetzten Zeiten der Pronominalverben:

Nous nous sommes promenés dans le parc. – dt. Wir gingen durch den Park.

Il s’est enfui dès qu’il m’a vu. – dt. Er rannte weg, als er mich sah.

 

3. in der passiven Form:

La lait est vendu en bouteilles. – dt. Die Milch wird in Flaschen verkauft.

 

avoir und être

 

Verben, die mit avoir und être gebildet werden

Einige Verben, die sowohl transiv als auch intransiv sein können, können sowohl mit avoir als auch mit être gebildet werde, je nach Fall. In dieser Gruppe finden wir u. a. descendre, monter, retourner, passer, sortir.

Wenn sie intransiv sind, folgt ihnen meistens eine Präposition und sie werden mit dem Hilfsverb être gebildet:

Elle est descendue à la station „Termini“. – dt. Sie ist an der Station „Termini“ ausgestiegen.

Elle est retournée sur ses pas pour lui donner un dernier conseil. – dt. Sie kehrte um, um ihm einen letzten Rat zu geben.

 

Dieselben Verben werden mit dem Hilfsverb avoir gebildet, wenn sie transitiv sind:

J’ai descendu les chaises du jardin à la cave. – dt. Ich habe die Stühle aus dem Garten in den Keller gebracht.

Je lui ai retourné sa lettre sans l’ouvrir. – dt. Ich gab ihm seinen Brief zurück, ohne ihn zu öffnen.

 

Mit Verben der Veränderung

Wenn wir das Partizip der Vergangenheit mit dem Verb être bilden, drücken wir einen Zustand oder das Resultat einer bereits vollzogenen Handlung aus. Mit dem Hilfsverb avoir hingegen wird das Augenmerk auf das Handeln, die Entwicklung, das Verfahren gelegt. Betrachten wir diese beiden Formen mit Verben (die wir bereits am Anfang des Artikels gesehen haben), die auf die Veränderung hinweisen.

Elle est embellie. – dt. Sie hat sich verschönert.

Elle a embelli depuis l’an dernier. – dt. Sie hat sich seit dem letzten Jahr verschönert.

 

Auf Bedeutungsänderungen achten

Sie müssen hier jetzt noch eine Sache beachten: Die Änderung des Hilfsverbs kann zu einer Bedeutungsänderung bei einigen Verben und in bestimmten Kontexten führen. Nehmen wir zum Beispiel das Verb monter (dt. steigen):

Nous sommes montés au 1er étage. – dt. Wir sind in den ersten Stock gegangen.

Nous avons monté pendant une heure. – dt. Wir sind eine Stunde lang geklettert.

 

Hilfsverben im Französischen

 

Können Sie den Unterschied zwischen den beiden Fällen erkennen? Im ersten Beispiel geht es um das Ankommen im ersten Stock. Im zweiten um den Prozess des Kletterns.

Ist das noch nicht klar? Sehen wir uns ein letztes Beispiel mit dem Verb passer an:

Il est passé par Paris. – dt. Er ist über Paris gefahren.

Il a passé un concours. – dt. Er hat an einem Wettbewerb teilgenommen.

 

Nun haben Sie die verschiedenen Anwendungen der Hilfsverben avoir und être kennengelernt. Wenn Sie immer noch Zweifel haben, dann zögern Sie bitte nicht, uns einen Kommentar zu hinterlassen. Unser MosaLingua-Team ist für Sie da und hilft Ihnen gerne dabei, sich beim Sprachenlernen zu verbessern!

Wenn Sie noch mehr lernen möchten …

Wenn Sie bereits Französisch lernen oder bald damit anfangen möchten, ist es eine gute Idee, Ihr Lernprogramm mit verschiedenen Ressourcen zu bereichern, um somit Abwechslung ins Lernen und Üben zu bringen. Wir empfehlen Ihnen, einen Blick auf unsere Seite mit den besten Hilfsmitteln zum Französischlernen zu werfen. Es gibt außerdem auch ein paar Artikel auf unserem Blog, die Sie bestimmt interessant finden werden:

Treten Sie jetzt unserer Sprachgemeinschaft bei! Zahlreiche Abonnenten profitieren jetzt schon von den großartigen Tipps und Tricks, die unser Team aus Sprachexperten mit Ihnen teilt. Folgen Sie uns auf Facebook und Twitter oder abonnieren Sie unseren Kanal auf YouTube und verbessern Sie ab sofort Ihre Sprachkenntnisse mit unseren Videos. Vergessen Sie nicht Ihre Benachrichtigungen einschalten, damit Sie keines unserer tollen Lernvideos verpassen. Geben Sie unserem heutigen Artikel ein „Gefällt mir“ oder folgen Sie uns!
Bis bald!