Falsche Freunde, was ist das denn? Wenn Sie Englisch lernen, haben Sie vielleicht schon von diesem Begriff gehört. Es handelt es sich dabei um Wörter, die orthografisch und phonetisch Wörtern in unserer Muttersprache ähneln, aber eine andere Bedeutung in der Zielsprache haben. In diesem Artikel sehen wir uns verschiedene und oft anzutreffende falsche Freunde auf Englisch an, sodass Sie sich dieser Sprachfallen bewusster werden. Denn obwohl Deutsch und Englisch beides indogermanische Sprachen sind, hat sich sprachlich im Laufe der Jahrhunderte so einiges getan und verschiedenste Bedeutungen geschaffen.
Letztes Update: 27. September 2024
Ein Beispiel ist das englische Wort „arm“ (dt. Arm), was im Gegensatz zu unserem deutschen Wort wirklich nur den Körperteil bezeichnet, aber dessen zweite Bedeutung als Adjektiv nicht teilt. Als Anfänger könnte es Ihnen zum Beispiel passieren, dass Sie das Wort „arm“ schon einmal gelesen oder gehört haben, die Bedeutung des Wortes aber nicht richtig erfasst haben und weil es so aussieht wie unser Adjektiv „arm“, könnte es sein, dass Sie daraus schließen, dass es auf Englisch dieselbe Bedeutung hat. Hier spricht man von einem „falschen Freund“, denn natürlich wird das deutsche Wort „arm“ auf Englisch mit poor übersetzt.
Sehen wir uns ein phonetisches Beispiel für einen falschen Freund auf Englisch in der Gruppe der Nomen an. Das wäre zum Beispiel ankle. Das englische Wort ankle hört sich an wie das deutsche Wort „Enkel“, hat aber eine ganz andere Bedeutung, und zwar heißt es „Knöchel“ bzw. „Fußknöchel“. Sie sehen langsam, was wir meinen … Dazu gleich noch ein orthografischer und phonetischer Klassiker aus dem Alltag. Diesmal umgekehrt vom Deutschen ins Englische. Unser allseits verwendetes Lieblingswort: „Handy“. Das Wort Handy an und für sich ist zwar dem Englischen entnommen, bedeutet aber im Englischen nicht wie bei uns Mobiltelefon. Auf Englisch ist ein Mobiltelefon ein mobile phone oder cellphone. Das Wort handy ist im Englischen ein Adjektiv und bedeutet „nützlich“ bzw. „griffbereit“. Jetzt haben Sie bestimmt verstanden, was falsche Freunde auf Englisch sind 😉 Ein eher witziges Beispiel an, das gleichzeitig ein gutes Beispiel für eine falsche 1:1-Übersetzung ist: undertaker. Stellen Sie sich vor, Sie wollen einem englischsprachigen Konversationspartner von etwas erzählen, und Ihnen fällt das Wort Unternehmer auf Englisch jedoch nicht ein. Die Versuchung ist oft groß, als schnelle Abhilfe direkt aus dem Deutschen zu übersetzen, wenn sich das Wort doch so schön aus seinen englischen Äquivalenten (under = „unter“ und taker = „Nehmer“) zusammensetzen lässt. Aber weit gefehlt! Ein undertaker bringt im englischsprachigen Sprachraum Menschen unter die Erde. Er ist quasi ein Bestatter. Eine Person, die ein Unternehmen führt, ist ein entrepreneur. Also Achtung, sonst verursachen Sie womöglich ungewolltes Gelächter oder ernten fragende Blicke 😉 Um Ihren Wortschatz zu erweitern, müssen Sie natürlich Vokabel auswendig lernen. Am besten merken Sie sich die unterschiedlichen Bedeutungen von falschen Freunden natürlich im Kontext und um das zu bewerkstelligen, haben Sie zahlreiche Optionen: Lesen Sie! Denn nur beim Lesen sehen Sie neues Vokabular direkt im Kontext: Das Lesen in einer Fremdsprache kann Ihnen enorm beim Lernen helfen. Luca erklärt Ihnen in seinem Video zum Thema, wieso Lesen in einer Fremdsprache Ihnen helfen wird, Ihr passives und aktives Vokabular zu erweitern und warum es nicht nur direkt günstig für Ihre Lesefähigkeiten ist, sondern auch für Ihre allgemeinen Sprachkenntnisse. Sehen Sie sich Filme und Serien in Originalversion an: Nutzen Sie zum Beispiel Netflix oder streamen Sie Filme und Serien in OV. Stürzen Sie sich hinein ins Vergnügen und lernen Sie Alltagsenglisch mit einer Auswahl der besten Serien zum Englisch Lernen. Hören Sie Podcasts oder Radio, denn genauso wie Filme und Serien auf Englisch erlauben Ihnen diese Ihr Hörverständnis zu verbessern und sich haufenweise neue Vokabel, Sätze, Ausdrücke anzueignen. Entdecken Sie dazu unseren Artikel darüber, wie Sie mit Radiosendungen Fremdsprachen lernen oder wie Sie mit Podcasts Fremdsprachen lernen. Sprechen Sie mit Englischmuttersprachlern! Finden Sie mit unserem Artikel zum Thema Tandempartner einen Muttersprachler zum Üben. Und wenn Sie einen gefunden haben, dann erwähnen Sie doch, dass Sie gerne an dem Aspekt der falschen Freunde im Kontext arbeiten möchten. Ein kurzer Überblick zum Thema „falsche Freunde“ auf Englisch
Falsche Freunde unter englischen Nomen
Falsche Freunde unter Verben
Falsche Freunde unter Adjektiven
Weitere falsche Freunde
Wie lernt man die falschen Freunde auf Englisch?
Noch ein paar Tipps, um weiterzukommen

Auch die folgenden Artikel zum Thema Englisch können für Sie interessant sein:
- Die Jahreszeiten auf Englisch – alles was Sie wissen müssen!
- Possessiv im Englischen – ganz einfach! [VIDEO]
- Bindewörter im Englischen: So gehts! [VIDEO]
Related posts:
Verbessern Sie Ihr Englisch – einfach und schnell!

Starten Sie jetzt Ihre kostenlose 7-Tage-Testphase und erleben Sie die effektivste Methode, um Ihr Englisch wirklich zu verbessern. Mit Flashkarten, Originalvideos mit Untertiteln, Hörbüchern und vielem mehr lernen Sie flexibel – wann und wo Sie möchten, im Web und auf Mobilgeräten.
Probieren Sie es aus und überzeugen Sie sich selbst: Jetzt kostenlos testen und sofort loslegen!




Kommentare