Home > Blog > Französisch > Französisch klingt nicht überall gleich – hören Sie selbst 👀 [VIDEO]

Französisch klingt nicht überall gleich – hören Sie selbst 👀 [VIDEO]

Luca Aktualisiert am 13 Mai 2026
Die verschiedenen französischen Akzente gehörten zu den Dingen, die mich am meisten beeindruckt haben, als ich anfing, Französisch zu lernen. Weltweit gibt es in den französischsprachigen Regionen eine enorme Vielfalt an Akzenten, Dialekten und Redensarten. Unser Beitrag ist etwas ganz Besonderes, denn wir werden heute über die verschiedenen französischen Akzente sprechen.
französische Akzente

Das Wichtigste auf einen Blick:

  • Französisch klingt je nach Region und Land deutlich unterschiedlich – selbst innerhalb Frankreichs unterscheiden sich Nord- und Südakzente stark.
  • Der Akzent aus Marseille fällt durch seine singende Intonation und eigene lokale Wörter wie „fada“ besonders auf.
  • In Belgien wird das französische „W“ oft wie ein „U“ ausgesprochen, während es in Frankreich eher wie ein „V“ klingt.
  • Québec-Französisch hat eine andere Intonation und Aussprache, die teilweise an das Französisch des 17. Jahrhunderts erinnert.
  • Viele afrikanische französische Akzente unterscheiden sich besonders beim „R“, bei Vokalen und in der Sprachmelodie deutlich vom Französisch aus Frankreich.

 

Von Paris bis Québec: So unterschiedlich klingt Französisch

Wir beschäftigen uns heute mit den verschiedenen Versionen der französischen Sprache, wie sie weltweit gesprochen wird. Dabei versuchen wir die Hauptunterschiede zu erkennen: Neben Frankreich wird nämlich auch in verschiedenen Teilen der Erde Französisch gesprochen, unter anderem in Belgien, der Schweiz, Kanada, im Kongo, in Senegal und einigen weiteren Staaten des afrikanischen Kontinents sowie noch einigen anderen Regionen. Um direkt einen Eindruck von den einzelnen Akzenten zu bekommen, sehen Sie im Anschluss unser YouTube-Video zu diesem Beitrag.

 

Französische Akzente in Frankreich (Europa)

französische Akzente in FrankreichWir beginnen mit dem französischen Akzent, wie er in Frankreich gesprochen wird. Aber auch hier lassen sich bereits Unterschiede in den regionalen Aussprachen feststellen. Ein Franzose aus Perpignan spricht zum Beispiel anders als ein Bewohner der französischen Hauptstadt Paris. Jemand aus Marseille spricht anders als jemand aus dem Norden des Landes, zum Beispiel aus Lille. Tatsächlich unterscheidet sich der Akzent der Bewohner Nordfrankreichs stark vom Akzent der im Süden des Landes lebenden Franzosen. Der Ursprung dieses Unterschiedes wurde bereits im 13. Jahrhundert vom italienischen Dichter Dante Alighieri festgestellt. Selbiger machte die folgende Unterscheidung zwischen Sprachen römischen Ursprungs berühmt. Diese wurden je nach Art und Weise, wie ihr Sprecher „oui“ (dt. ja) sagte, klassifiziert. In Nordfrankreich setzte sich durch, was Alighieri Langue(s) d’oïl nannte, während im Süden des Landes der unterschiedliche Akzent die Langue(s) d’oc kennzeichnete.

Verbessern Sie Ihr Französisch mit MosaLingua Premium

Testen Sie unsere Komplettlösung kostenlos und kommen Sie schnell voran.

mosalingua

  • Prägen Sie sich nützliche Vokabeln mithilfe einer Methode ein, die auf kognitiven Erkenntnissen basiert;
  • verbessern Sie Ihr Hörverständnis mit Videos, Podcasts und Dialogen, die auf Ihr Niveau zugeschnitten sind;
  • lernen Sie Grammatik einfach und intelligent;
  • sprechen Sie mit einem KI-Tutor, der Ihnen rund um die Uhr zur Verfügung steht, um Ihre Sprechfähigkeiten zu verbessern.
Ich fange kostenlos an

Der symbolträchtige Marseille-Akzent

der französische Akzent in MarseilleWenn es auf dem Territorium Frankreichs einen sehr typischen Akzent gibt, dann ist es der aus der wichtigsten Hafenstadt des Südens – Marseille. Wie man in Reiseberichten und Touristenführern oft liest, bietet Marseille Besonderheiten: „seinen alten Hafen, seine Basilika und seinen typischen Akzent“. Der traditionelle örtliche Akzent hat auch in der Moderne nichts an seiner Besonderheit eingebüßt. Es ist ein halbgesungener Akzent, der unter den französischen Akzenten durch seine Charakteristik hervorsticht. Neben der Melodie und der Intonation zeichnet sich der Akzent aus Marseille durch seine für die Stadt und die Provinz typischen Begriffe aus, die Sie nie in einem Wörterbuch finden werden. Um Ihnen ein Beispiel zu nennen, gibt es beispielsweise das für Marseille typische Verb chaler, das dafür verwendet wird, wenn man jemanden auf seinem Motorrad oder auf seinem Fahrrad mitnimmt, oder auch das Wort fada – ein lokaler Begriff, mit dem man jemanden als verrückt bezeichnen kann.

 

Der französische Akzent in Belgien (Europa)

der belgische AkzentFranzösisch ist neben Flämisch und Deutsch eine der drei Amtssprachen Belgiens. Schätzungen zufolge wird es von etwa 35 % bis 45 % der Bevölkerung als Muttersprache gesprochen, insbesondere im Süden der Region Wallonien und in der Hauptstadtregion Brüssel. In Bezug auf die Aussprache ist einer der Hauptunterschiede zwischen dem in Belgien und dem in Frankreich gesprochenen Französisch die Aussprache des Buchstabens WIn der französischen Sprache sind die Wörter, die mit dem Buchstaben W beginnen, grundsätzlich ausländischen Ursprungs, wie zum Beispiel das Wort wagon (dt. Wagon), und der Buchstabe wird dann wie ein V ausgesprochen. Das heißt, das Wort klingt wie „vagon“. Die Belgier dagegen sprechen das W mit einem ähnlichen Klang wie ein U aus und unser Beispielwort würde in Belgien dann in etwa so klingen: „uagón“.

 

Französische Akzente in der Schweiz (Europa)

französische Akzente in der SchweizNoch ohne uns von unserem europäischen Kontinent zu entfernen, landen wir bei unserer Übersicht im nächsten Schritt in der Schweiz. Auch hier kann man eine ganze Reihe verschiedener Akzente in den verschiedenen Städten und Kantonen feststellen. Die französische Sprache wird von 20–21 % der Schweizer Bevölkerung als Muttersprache gesprochen. Dabei gehören insbesondere die Regionen im Westen des Landes zu den französischsprachigen Landesteilen.

 

Der französische Akzent in Québec, Kanada (Nordamerika)

französische AkzenteAchten Sie des Weiteren in unserem Video darauf, wie ganz anders die Vokale in der kanadischen Version der französischen Sprache ausgesprochen werden und wie sich die Intonation unterscheidet. Auch der Wortschatz und bestimmte Ausdrücke unterscheiden sich im kanadischen Französisch grundlegend von der Version aus dem Heimatland des Französischen. Es gibt Experten, die behaupten, dass die Aussprache des heutigen kanadischen Französisch der des französischen Französisch im 17. Jahrhundert ähnelt. Achten Sie bei unseren Beispielen besonders darauf, wie das e am Wortende so ähnlich wie ein a ausgesprochen wird. Außerdem werden die Wörter, die mit -oir enden, wie zum Beispiel das Verb avoir (dt. haben), wie -oér, sozusagen avoér ausgesprochen.

Französische Akzente auf dem afrikanischen Kontinent

französische Akzente weltweitWussten Sie, dass von den insgesamt 29 Ländern dieser Erde, in denen Französisch als Landessprache gesprochen wird oder Amtssprache ist, 21 in Afrika liegen? Schätzungen zufolge ist fast ein Drittel des afrikanischen Kontinents französischsprachig. Aus diesem Grund „reise“ ich im folgenden YouTube-Video mit Ihnen nach Senegal, um Ihnen ein Beispiel dafür zu geben, wie die französische Sprache in Dakar gesprochen wird. Jeder afrikanische Staat, in dem Französisch gesprochen wird, hat natürlich seine eigenen Nuancen, die von Land zu Land variieren.

Der senegalesische Akzent hat mit den meisten afrikanischen Akzenten gemeinsam, dass sich die Aussprache des R von der in Frankreich am stärksten unterscheidet. Auch einige Vokale und die Intonation insgesamt sind in Afrika oft anders als in Frankreich. Einige Buchstaben (wie zum Beispiel das D, das T, das L und das N) weisen ebenfalls deutliche Unterschiede in der Aussprache auf (die Aussprache variiert außerdem stark regional).

 

Unser Video zum Thema: französische Akzente

Na? Sind Sie neugierig geworden? Lassen Sie sich nun den bei diesem Thema wichtigsten Teil nicht entgehen: die Audiobeispiele, die ich für Sie vorbereitet habe. Sie können, wenn Sie Schwierigkeiten haben, mir zu folgen, Untertitel in deutscher Sprache aktivieren. Klicken Sie dafür auf das kleine Drehrad unten rechts auf Ihrem Bildschirm.

 

Ich weiß nicht, wie es Ihnen geht, aber wenn ich all diese Akzente höre, verliebe ich mich ein weiteres Mal in die französische Sprache. Wir sind nun am Ende dieser kurzen linguistischen Rundreise angekommen und mittlerweile wissen Sie, dass es unterschiedliche französische Akzente innerhalb Frankreichs, in Europa sowie auf anderen Kontinenten (Afrika, Lateinamerika usw.) gibt und wie sie sich in etwa anhören. Ich hoffe, dass Ihnen dieser Beitrag gefallen hat! Sollten Sie an diesem Video Gefallen gefunden haben, teilen Sie es doch mit Ihren Freunden und Bekannten.