Sie lernen Französisch und möchten wie ein Muttersprachler klingen oder im Small Talk mit Franzosen französische Sprüche verwenden? Hier haben wir eine kleine Auswahl aus verschiedenen Kategorien (alle frankofonen Länder und Regionen mit einzubeziehen würde den Rahmen sprengen), die Ihnen helfen werden, ihre französischen Freunde oder Kollegen zu beeindrucken oder auch im guten Sinne zu belustigen, durch Ihr Sprachwissen oder eine Situation, zum Beispiel in der Arbeit zu entschärfen.
Letztes Update: 28. Februar 2023
Französische Sprüche werden Ihnen ungemein helfen, sich bei Muttersprachlern beliebt zu machen, wenn Sie sie richtig anwenden. Manchmal können Sie auch Lebensretter sein bzw. Sie aus einer peinlichen Situation befreien. 😉 Für mehr französische Sprüche, die Sie im Alltag verwenden können, sehen Sie sich auf Wikipedia, um, unter den idiomatischen Redewendungen.
Für die junge Generation gibt es mittlerweile viele französische Sprüche, die angewandt werden können, um zu sagen, dass etwas toll oder cool ist. Chouette oder cool sind mittlerweile ein wenig veraltet. Hier haben Sie eine Auswahl an modernen französischen Jugendsprüchen, um auszudrücken, dass Sie etwas ganz großartig finden. Und wenn etwas nicht so toll ist? Dann sagen Sie: Um mehr wie ein Muttersprachler zu klingen, können Sie stattdessen schreiben: Und noch zwei andere französische Sprüche aus Montreal: Kennen Sie noch weitere französische Sprüche? Lassen Sie es uns in den Kommentaren wissen!Unsere Übersicht an französischen Sprüche
Französische Sprüche aus der Jugendsprache
Französische Sprüche und Abkürzungen am Handy:
Und in Kanada?Sehen wir uns nun ein paar kleine Beispiele aus Montreal an:
Viele französische Sprüche im Kanadischen, vor allem den zweisprachigen Regionen, also Montreal, sind vom Englischen beeinflusst, wie Sie an den Wörtern toune, chill und live erkennen können.
Französische Sprüche in der Geschäftswelt
Sprüche mit Tiernamen, die alles Mögliche bedeuten können
S’entendre comme cochons. – (dt. Sich wie Schweine verstehen.) Das heißt, dass Sie sehr gut mit jemandem befreundet sind. Man kann auch sagen copains comme cochons (dt. Freunde wie Schweine). Ursprünglich kommt der Spruch vom Ausdruck camarades comme cochons. Cochon ist eine Ableitung des lateinischen Wortes socius also compagnon (dt. Partner/Kollege).
Sprüche aus dem familiären Umfeld
Un oncle d’Amérique. – (dt. Ein Onkel aus Amerika.) Dieser französische Spruch bezieht sich auf einen reichen Onkel, der vor langer Zeit nach Amerika ausgewandert ist. Erst wenn man unerwartet Geld erbt von ihm, dann erfährt man überhaupt von seiner Existenz. Dieser Spruch kann auch verwendet werden, um auszudrücken, dass man plötzlich unerwartet Geld aus einer unbekannten Quelle erhalten hat.
Small-Talk und Allgemeines in französischen Sprüchen
Andere interessante Artikel rund um die französische Sprache und ihre Besonderheiten:
- Verlan (Jugendsprache) [VIDEO]
- Französische Akzente weltweit [VIDEO]
- Verbessern Sie Ihr Französisch mit TV-Serien
Treten Sie noch heute unserer Sprachgemeinschaft bei, um keine Informationen mehr rund um das Sprachenlernen zu verpassen. Folgen Sie uns auf Facebook und Twitter oder abonnieren Sie unseren YouTube-Kanal und verbessern Sie ab sofort Ihre Sprachkenntnisse mit unseren Videos. Vergessen Sie nicht Ihre Benachrichtigungen einzuschalten, damit Sie keines unserer tollen Lernvideos verpassen. Geben Sie unserem heutigen Artikel ein „Gefällt mir“ oder folgen Sie uns!
Viel Spaß beim Lernen!
Related posts:
Wollen Sie jetzt anfangen?
So verbessern Sie ab sofort und kostenlos Ihr Französisch
Sie möchten Ihr Französisch verbessern?
Die erste gute Nachricht: wir können Ihnen dabei helfen!
Die zweite gute Nachricht: Sie können es erst einmal kostenlos ausprobieren! Starten Sie Ihre kostenlose Testphase jetzt und nutzen die effizienteste Methode, um eine Sprache zu lernen 15 Tage lang gratis!
Flashkarten, Videos in OV mit Untertiteln, Hörbücher…: mit MosaLingua Premium (Web & Mobile) bekommen Sie all das und noch viel mehr! Legen Sie direkt los!
Kommentare