Die Libanesen nennen es das „Land der Zedern“. Der Libanon ist ein kleines Land im Herzen des Nahen Ostens. Welche Sprache sprechen die Libanesen? Ist die arabische Sprache die vorherrschende Sprache oder wird Libanesisch gesprochen? Von historischen bis hin zu linguistischen Einflüssen erklären wir Ihnen alles, was Sie wissen müssen, um im Libanon zu kommunizieren.
Ist Libanesisch eine Sprache?
Eigentlich spricht man nicht von Libanesisch, sondern von einem Dialekt. Der libanesische Dialekt, auch „Volkslibanesisch“ genannt, gehört zur Familie der levantinisch-arabischen Dialekte. Er wird in mehreren Ländern der Region gesprochen, darunter Syrien, Jordanien und Palästina. Er zeichnet sich durch einzigartige Merkmale aus, wie z. B. eine spezifische Grammatik, einen einzigartigen Wortschatz und eine deutliche Aussprache.
Es ist jedoch wichtig zu betonen, dass der libanesische Dialekt eine Untergruppe der arabischen Sprache ist. Er hat die gleichen Wurzeln und grundlegenden grammatikalischen Strukturen wie das Hocharabisch. Darüber hinaus können Sprecher des libanesischen Dialekts im Allgemeinen ohne große Schwierigkeiten Sprecher anderer levantinischer Dialekte verstehen und mit ihnen kommunizieren.
Kurz gesagt, obwohl der libanesische Dialekt Merkmale aufweist, die ihn von anderen arabischen Dialekten unterscheiden, bleibt er mit dem Hocharabisch verbunden und ist keine eigenständige Sprache. Aber hören Sie in dem folgenden Video doch einmal selbst hinein:
Wo liegt der Libanon?
Die Libanesen leben im Libanon, einem Land im Mittleren Osten, in der Region Westasien. Es grenzt im Westen an das Mittelmeer mit einer Küstenlänge von über 200 Kilometern. Es ist ein kleines Land: Seine Fläche beträgt nur etwa 10.452 Quadratkilometer. Die abwechslungsreiche Geografie und die Berge machen es jedoch zu einem einzigartigen Ort.
Mit einer Bevölkerung von etwa 6 Millionen Libanesen ist der Libanon dicht besiedelt. Das Land hat eine gemeinsame Landgrenze mit Syrien im Norden und Osten und mit Israel im Süden. Darüber hinaus macht die Nähe zu Europa auf der anderen Seite des Mittelmeers das Land zu einem strategischen Treffpunkt zwischen Orient und Okzident, was auch eine wichtige sprachliche und kulturelle Prägung im Land hinterlassen hat. Lassen Sie uns sehen, wie sich dieses Erbe in der sprachlichen Vielfalt widerspiegelt.
Welche ist die offizielle Sprache der Einwohner des Libanon?
Die offizielle Sprache im Libanon ist das Hocharabisch oder Fusha. Mit anderen Worten: Das Arabisch, was wir schon bald bei MosaLingua unterrichten werden. Es ist das Arabisch, das Sie mit vielen arabischsprachigen Ländern gemeinsam haben. Es wird in der Schule gelehrt, in der Verwaltung, in der Literatur (insbesondere im Koran), in den Medien usw. verwendet.
Regionale Dialekte
Neben dem libanesischen Dialekt, der das Libanesisch charakterisiert, gibt es auch Dialekte, die nur in bestimmten Regionen des Libanon verwendet werden.
Die Bekaa-Ebene im östlichen Teil des Libanon hat ebenfalls regionale Einflüsse: Hier ist das syrische Arabisch vorherrschend. Die Region liegt in der Nähe von Syrien. Außerdem gibt es hier auch Dialekte, die mit dem irakischen Arabisch verwandt sind, da der Irak ebenfalls in der Nähe liegt.
Im Nordosten des Libanon wird Kurmandschi (siehe Wikipedia) gesprochen. Diese Sprache ist eine der wichtigsten Sprachen, die in der Türkei und im Irak gesprochen werden. In den letzten Jahren flohen viele Menschen wegen des Konflikts in Syrien in den Libanon und nahmen Kurmandschi mit, das früher in der Südosttürkei und im Nordirak gesprochen wurde.
Es ist also durchaus möglich, dass Sie mehr als eine Variante des Arabischen entdecken werden, wenn Sie verschiedene Regionen des Libanon besuchen.
Der Einfluss anderer Sprachen
Wenn man sich nur die Begrüßungsformeln der Libanesen ansieht, wird einem die sprachliche Situation des Landes schnell bewusst. „Hi, kifak? ça va?„: eine Mischung aus den drei Sprachen, die aktiv im Libanon gesprochen werden (Arabisch, Französisch und Englisch). Man spricht sogar von Franbanais oder Franglibanais, einer einzigartigen Sprache, in der der Sprecher Arabisch, Französisch und Englisch leicht mischt.
Sind alle diese Sprachen offizielle Sprachen im Libanon? Was ist ihre Geschichte und ihr derzeitiger Status? Lesen Sie weiter, wir erzählen Ihnen davon!
Libanesisch und der Einfluss des Französischen
Die französische Sprache nimmt im Libanon einen besonders bedeutenden Platz in der sprachlichen und kulturellen Landschaft ein. Ihre Geschichte reicht bis in die Zeit der französischen Herrschaft über die Levante zurück, die am Ende des Ersten Weltkriegs begann und bis zur Unabhängigkeit des Libanon im Jahr 1943 andauerte. Diese Kolonialzeit hinterließ einen bleibenden Eindruck im Land und führte die französische Sprache in das Bildungssystem, die Verwaltung und die libanesische Kultur ein. Sehen Sie sich dazu die Flagge des Libanon während des französischen Mandats von 1920 bis 1943 an:
Im heutigen Bildungswesen ist Französisch eine Pflichtsprache und steht an erster Stelle der gelehrten Fremdsprachen. Von der Grundschule bis zum Gymnasium wird die Mehrheit der Kurse auf Französisch unterrichtet. Daraus folgt, dass diese Sprache von einem Großteil der Bevölkerung gesprochen wird. Zwischen 40 und 50 % der Libanesen sollen französischsprachig sein.
Der Libanon ist Mitglied der Internationalen Organisation der Frankofonie (OIF), was sein Engagement für die Förderung der französischen Sprache und der frankofonen Werte unterstreicht. Während des Gipfels in Montreux im Oktober 2010 unterzeichnete Präsident Michel Sleiman persönlich das Sprachen-Abkommen, das den Libanon mit der Internationalen Organisation der Frankofonie verbindet.
Im täglichen Leben finden sich zahlreiche Spuren der französischen Sprache. Der Einband des libanesischen Reisepasses zum Beispiel ist in Arabisch und Französisch. Auch die Schilder und Banknoten sind in beiden Sprachen. Sogar die Autokennzeichen ähneln den französischen mit dem berühmten kleinen blauen Streifen auf der linken Seite. Französisch behält also eine wichtige Rolle in der Kultur (Literatur, Film, Musik, Medien usw.).
Die Präsenz der englischen Sprache
Nun kommt der treue Konkurrent der französischen Sprache ins Spiel! Aus historischer Sicht hat die Präsenz der englischen Sprache im Libanon ihren Ursprung ebenfalls in der Kolonialzeit. Daher ist Englisch im täglichen Leben (ebenso wie Französisch) überall präsent: in Geschäften, auf Schildern, im Radio, im Fernsehen usw.. Zu dieser Zeit war der französische Einfluss jedoch viel stärker. Die Bedeutung der englischen Sprache stand nur an dritter Stelle der Sprachen im Libanon, weit hinter Französisch. Aber womöglich ändert sich das bald?
Heute ist Englisch im Libanon ebenso wie Französisch Pflichtfach in der Schule. Obwohl Französisch an erster Stelle der Fremdsprachen steht, die von der Grundschule bis zum Gymnasium unterrichtet werden, gewinnt Englisch an den Universitäten an Bedeutung. Ja, Englisch ist bekanntlich moderner als Französisch und „nützlicher“ in der internationalen Kommunikation. Die Studenten bevorzugen Englisch aufgrund der größeren beruflichen Möglichkeiten, die ihnen auf internationaler Ebene geboten werden. Ein echter beruflicher und wirtschaftlicher Vorteil. Dies ist auch der Grund, warum Englisch in den letzten Jahren an Popularität gewonnen und sich stark entwickelt hat.
Kurz gesagt, der Grund, warum Englisch für die Libanesen so wichtig ist, ist, dass es ein Tor zur Welt öffnet und eine interessante berufliche Zukunft sichert. Daher ist es wahrscheinlich, dass es zeitnah weiter an Bedeutung gewinnen wird.
Religiöse Sprachen
Neben Arabisch, Französisch und Englisch sprechen die Libanesen oft auch andere Sprachen, die ihrer religiösen Zugehörigkeit entsprechen. Zum Beispiel sprechen die libanesischen Christen eher Aramäisch, Syrisch und Armenisch, während die Schiiten und Sunniten in der Regel Arabisch sprechen. Diese sprachliche Vielfalt spiegelt die religiöse Pluralität des Libanon wider.
Einige Vokabeln auf Libanesisch für Ihre nächste Reise in den Libanon
Hier sind einige Wörter, die Ihnen bei Ihrer nächsten Reise in den Libanon nützlich sein werden.
Arabisch | Deutsch | |
مرحبا | Marhaba | Guten Tag |
مساء الخير | Msa l-khair | Guten Abend |
من فضلك | Min fadlik | Bitte |
شكراً | Shukran | Danke |
آسف | Aasif | Entschuldigung |
بكم هذا؟ | Bikam hada ? | Was kostet das? |
حمام | Hammam | Toiletten |
ما فهمت | Ma fhemt | Ich verstehe nicht. |
فندق | Funduq | Hotel |
مطار | Mataar | Flughafen |
Wenn Ihnen dieser Artikel gefallen hat, mögen Sie vielleicht auch:
- Arabisch sprechen – gute Gründe und Informationen
- Arabische Wörter – Entdecken Sie ihre Schönheit
- Schnell Arabisch lernen: So merken Sie sich den Wortschatz
- Wie lernt man auf Arabisch zu lesen?
- Welche Sprache spricht man in Ägypten?
- Länder mit Arabisch als Amtssprache
- Arabische Filme – unsere Auswahl
- Arabische Musik – der melodische Weg zur arabischen Sprache
- Danke auf Arabisch sagen und darauf antworten
Außerdem können Sie sich jetzt unserer Sprachgemeinschaft anschließen, um keine Neuigkeiten über das Erlernen von Fremdsprachen mehr zu verpassen. Zahlreiche Mitglieder profitieren bereits von den Empfehlungen und Tipps unseres Teams von Sprachprofis. Verfolgen Sie uns auf Twitter und Facebook oder abonnieren Sie unseren Kanal auf YouTube und starten noch heute mit der Verbesserung Ihrer Sprachkenntnisse durch unsere zahlreichen Videos.
Vergessen Sie nicht, Ihre Benachrichtigungen zu aktivieren, damit Sie keines unserer großartigen Videos verpassen. Fügen Sie diesem Artikel ein „Gefällt mir“ hinzu und bleiben Sie uns gewogen!
Related posts:
So lernen Sie ab sofort und kostenlos eine Sprache
Der Artikel motiviert Sie dazu eine oder mehrere Sprachen zu lernen?
Wir können Ihnen dabei helfen!
Starten Sie Ihre kostenlose Testphase jetzt und nutzen die effizienteste Methode, um eine Sprache zu lernen 15 Tage lang gratis!
Lernkarten, Videos in OV mit Untertiteln, Hörbücher uvm.:
Mit MosaLingua Premium (Web & Mobile) bekommen Sie all das und noch viel mehr! Legen Sie direkt los!
Kommentare