Muttersprachler verstehen auf Englisch ist „ganz easy?? Grummel…von wegen!“ Das sagen sich zumindest einige unter Ihnen (ich inklusive), wenn Sie in ein englischsprachiges Land reisen. Trotz eines ziemlich guten Englisch Niveaus und guter Schulnoten, haben Sie bei Ihrer ersten Reise nach England oder in die USA verstanden…, dass Sie nichts verstehen. Vielleicht ist das schon während der ersten Minuten auf fremdsprachigem Boden geschehen, beim Durchgehen durch den Zoll, als ein Zollbeamter Sie in unverständlichem Englisch angesprochen hat. Aber warum nur?! Warum verstehen wir Englisch Muttersprachler nicht? Genau das sehen wir uns heute an, bevor wir Ihnen ein paar Ratschläge geben, wie Sie sich das Englisch Lernen leichter machen und englisch Muttersprachler besser verstehen. An die Arbeit!

Muttersprachler verstehen

Bevor wir diese berühmte Frage beantworten, erlauben Sie mir Ihnen MosaSeries: The Man With No Name vorzustellen. Eine originelle Geschichte auf Englisch, die wir bei MosaLingua kreiert haben um Ihnen zu helfen Ihr Hörverständnis auf Englisch zu verbessern. Diese in mehrere Episoden aufgeteilte Geschichte wird von Videolektionen und schriftlichen Lektionen begleitet, sowie von Übungen und Tipps und Tricks, um um während sich die Geschichte entfaltet Ihre sprachliches Gehör zu verbessern. Verpassen Sie sie nicht!

 

You talking to me?! Warum verstehen wir die Muttersprachler nicht?

Ich glaube, es ist nicht falsch zu sagen, dass es tatsächlich schwierig ist für einen deutschsprachigen Menschen den ersten Englisch Muttersprachler, den er trifft perfekt zu verstehen. Ich spreche dabei nicht von Englischlehrern, die wir normalerweise zu Hören bekommen und die wir in der Schule perfekt verstehen, weil Sie uns das Verstehen absichtlich leicht machen. Der Grund, warum wir die Muttersprachler schlecht verstehen, steht in Verbindung mit dem, wie leicht es ist die Lehrer in der Schule zu verstehen. Aber wieso besteht zwischen den beiden Fällen so ein grosser Unterschied?

Es gibt mehrere Gründe dafür:

  • Die Geschwindigkeit der Sprache. Ja, unglücklicherweise sprechen Muttersprachler nicht ganz so langsam wie die Lehrer in der Schule. Die Worte sind nicht alle so klar ausgesprochen, eines nach dem anderen, weil das Ziel des Sprechers, im Gegensatz zu einem Lehrer, nicht unbedingt das Verstanden werden, sondern einfach die Kommunikation ist.
  • Die unterschiedlichen Akzente und Betonungen jedes Einzelnen. Ich bin einmal zwei Australiern in Argentinien begegnet: einen habe ich relativ gut verstanden und den anderen… überhaupt nicht. Er hat das selber bemerkt. Ich konnte mit dem einen ein Gespräch führen, aber mit dem anderen war es hoffnungslos und ich habe absolut nichts verstanden.  Warum? Vielleicht, weil sein Akzent anders war, vielleicht war seine Wortwahl anders, oder seine Stimme nicht so verständlich und klar. Tatsache ist, dass es mehrere Wochen gedauert hat, bis ich mich normal mit ihm unterhalten konnte (und selbst dann nicht wirklich normal und flüssig). Jeder hat einen Akzent, jeder hat eine bestimmte Sprachmelodie und einen bestimmten Ausspracherhythmus. Unglücklicherweise haben wir uns in der Schule an eine einzige Person und eine einzige Stimme gewöhnt… Selbst in Privatkursen mit einem Lehrer, gewöhnen wir uns an dessen Stimme.
  • Das fehlende Vokabular ist ein Faktor, der in einem Gespräch ausschlaggebend sein kann. Bestimmt oder bekannte Worte werden uns keinerlei Probleme verursachen, während andere uns unbekannt sind. Denn selbst wenn ein paar Worte reichen um zu kommunizieren, lernen wir, wenn wir uns eine Sprache aneignen nicht automatisch das gesamte Wörterbuch mit… Es gibt daher immer neuen Wortschatz in unseren Gesprächen.
  • Die Verwendung von Slang Wörtern und Umgangssprache. Dabei handelt es sich um neue Worte, die wir nicht in der Schule gelernt haben…
    Hier als Bonus (denn es gibt glücklicherweise nicht nur die Schule, um eine Sprache zu lernen…). Hier eine kleine aber feine und nützliche Liste mit Englischen Slang Worten.

Unglücklicherweise gelten die oben beschriebenen Fälle eben fürs Englische… und für alle anderen Sprachen. Wir selbst sprechen auch als deutsche Muttersprachler schnell und kauen die Worte oder sprechen sie schlampig aus, wie zum Beispiel bei „siehste?“ und „’s nervt halt…“. Mit unserer Aussprache machen wir es den Ausländern also nicht einfacher. Also hier nun ein paar Tipps, wie es im Englischen leichter wird Muttersprachler zu verstehen, egal wer mit Ihnen spricht.

 

BONUS: Entdecken Sie Ihr Englisch Niveau…

Haben Sie eigentlich schon einmal Ihr Englisch Niveau getestet? Um Ihr Englisch Niveau etwas besser einschätzen zu können, machen Sie unseren kurzen Sprachtest. Dieser kleine Test, der einfach ist und Spaß macht, wird Ihnen helfen herauszufinden, welches Englisch Niveau Sie haben. Bereit? Dann folgen Sie jetzt dem Link.

 

Mein Englisch Niveau testen

 

Wie wird das Verständnis von Muttersprachler auf Englisch leichter?

Unsere Lernmthoden, vor allem in der Schule, legen grossen Wert auf die englische Grammatik, das Lesen und Schreiben. Wieviel Zeit haben Sie in der Schule damit verbracht einen englischen Text zu lesen und danach eine Zusammenfassung zu schreiben? Und wieviel Zeit haben Sie damit verbracht zu versuchen einen Text nach grammatikalischen Standpunkten zu analysieren? 

Das Problem ist, dass wir heute der Grammatik oder den Worten die wir lesen zu viel Aufmerksamkeit schenken. Wenn ein Muttersprachler mit uns spricht, dann versuchen wir die Grammatik oder benutzte Konjugation zu verstehen und wollen die Worte, die wir verstanden haben direkt übersetzen. Dabei verlieren wir völlig die Fähigkeit einfach ZUZUHÖREN und den Worten Aufmerksamkeit zu schenken, sowie deren Bedeutung abzuleiten. Wir sind im Alltag leider zu sehr geblendet von Grammatik, Konjugation und schriftlicher Übersetzung.

In der Schule war Englisch einfach, aber darüber hinaus?

 

Bedeutungsworte und Funktionsworte: Was ist Sie wissen sollten

In allen Sprachen und in allen Sätzen, gibt es Worte, die wichtiger sind als andere. Die Spanier zum Beispiel, stellen die wichtigsten Worte vorne an im Satz, dank ihrer Betonungen (bestimmter Akzentuierungen). Eine Besonderheit, die wir im Deutschen nicht verwenden, die auch im schriftlichen Englisch nicht verwendet wird, im Mündlichen aber sehr wohl.

Alle Sätze setzen sich aus wichtigen Worten zusammen: Nomen, Verben, Adjektiven – welche zusammen dem Satz seinen Sinn geben. Die Worte, die den grundlegenden Sinn tragen, werden auf Englisch content words genannt. Dann gibt es noch die weniger wichtigen Worte: jene werden hauptsächlich benutzt um grammatikalische Regeln anzuwenden, Richtung zu kreieren, so wie die Adverbien und grammatikalische Endungen wie -ed, welche man  function words nennt.

Warum ist es so schwer Englisch Muttersprachler zu verstehen?
Weil wir schriftliches Englisch gelernt haben. Zum Beispiel lesen wir „I should go to the supermarket to buy some meat„. Wir lesen den kompletten Satz mit der gleichen Betonung und demselben Rhythmus, denn so haben wir es gelernt. Alle Worte haben für uns die gleiche Bedeutung. Ein Englisch Muttersprachler jedoch legt Wert auf die content words und nicht so sehr auf die  function words.

Im wahren Leben einfach auf Englisch kommunizieren?

Im Satz  „I should go to the supermarket to buy some meat„, sind die content words, also jene, die dem Plan in den Supermarkt zu gehen Bedeutung schenken. Nur diese Worte werden klar und deutlich hervorgehoben, die anderen sind überflüssig. Und was macht ein Muttersprachler, um die anderen Worte beim Sprechen überflüssig zu machen? Er spricht sie schnell aus und lässt die Hälfte davon weg bzw. er verschluckt sie…

  • I should go wird shou go.
  • To the supermarket wird tuz-supermarket 
  • To buy wird t’buy 
  • some meat wird su-meat

Während wir sagen würden „I should go to the supermarket to buy some meat„, sagen die Muttersprachler „shou go tuz-supermarket t’buy su-meat„. Genau das ist der Grund, warum wir den Eindruck haben, dass die Muttersprachler alles verschlucken und zu schnell sprechen. Das passiert alles nur, weil sie bestimmte Worte beachten und andere überhaupt nicht.

 

Zuhören lernen

Wie kann man nun jene content words von den function words unterscheiden? Und wie wendet man diese Lerntechnik an, damit das Englisch lernen einfacher wird? Ich lade Sie dazu ein Englisch zu hören. Hören, hören, hören und zwar mehrmals, wenn es notwendig ist. Bis Sie den Aufbau eines Satzes verstehen, bis Sie wahrnehmen und verstehen, welche die sogenannten content words und die function words des Satzes sind.

Glücklicherweise stehen Ihnen heute zum Englisch Hören zahlreiche kostenlosen Ressourcen im Internet zur Verfügung. Sie können Radio hören, englische Serien und Filme ansehen, all das ist dank des Internets ganz einfach. Auch auf Youtube finden Sie zahlreiche Episoden von alten Serien auf Englisch…

 

Mein Ratschlag, um Englisch dank der content words und function words zu entziffern und so das Englisch lernen leichter zu machen: Laden Sie sich die Episode einer Serie herunter, die Ihnen gefällt. Und zwar OHNE Untertitel. Sehen Sie sich die Episode einmal an. Dann suchen Sie sich einen interessanten Dialog heraus. Sehen sie diesen mehrmals, hören Sie sich die Worte gut, eines nach dem anderen, an, bis Sie die Sätze in content words und function words aufteilen können. Das wird Ihnen helfen Ihr Hörverständnis zu verbessern und Ihre Aussprache zu verbessern. Die Übung wird Ihnen erlauben zu verstehen, wie die Englische Sprache funktioniert… und schlussendlich werden Sie auch Englisch Muttersprachler verstehen.

Wenn Sie mehr Englisch hören, wird Ihnen das helfen mit der Zeit besser zu verstehen. Dadurch wird das Englisch lernen einfacher werden. Auch danach sind wir natürlich nicht sicher vor Verständnisproblemen (z.B. der Australier und ich). Aber wenn ich weniger US-English und mehr Australian-English hören würde, dann würde ich mein Gehör an die Betonungen, Akzente und Rhythmen des australischen Englisch gewöhnen. Denn jedes landestypische Englisch hat einen anderen Akzent… das sollten Sie nicht vergessen. Um also Ihr Hörverständnis zu verbessern, rate ich Ihnen viel Englisch zu hören, ich würde sogar sagen konzentrieren Sie sich erstmal auf das Englisch, das Sie auch wirklich lernen wollen (australisches, amerikanisches, britisches, irisches usw…).

 

Unsere goldenen Regeln, um Ihre Aussprache zu verbessern

Nachdem Sie die Bedeutung der englischen Aussprache gesehen und verstanden haben, ist es nun Zeit uns ans Üben zu machen.

Für alles, was mit Vokabular zu tun hat, können Sie Ihr Aussprachetraining mit der MosaLingua Englisch App unterstützen, welche Ihnen schriftlich viele Informationen bietet. Sie entdecken dort an alle Themen angepasste Vokabellisten und sogar Listen mit Englischen Slang Wörtern. Sie können auch unseren kostenlosen Konversationsleitfaden herunterladen, um es bei den ersten Gesprächen mit Muttersprachlernleichter zu haben! Zum Schluss, verpassen Sie nicht die originelle Geschichte MosaSeries: The Man With No Name zu hören, um Ihr Hörverständnis im Englischen zu verbessern.

Muttersprachler verstehen dank MosaSeries