Das Wichtigste auf einen Blick:
Wenn Sie DAS verstehen, wird Spanisch sofort leichter
Im Folgenden stellen wir Ihnen die 12 spanischen Subjektpronomen vor. Wir besprechen Ihre Anwendung sowie die Fälle, in denen man sie weglassen kann. Es gibt in der spanischen Sprache 12 Subjektpronomen, die da sind:
- yo (dt. ich)
- tú (dt. du, Singular, informell)
- usted (dt. Sie, Singular formell)
- él, ella (dt. er, sie)
- nosotros, nosotras (dt. wir)
- vosotros, vosotras (dt. ihr, Plural, informell)
- ustedes (dt. Sie, Plural, formell)
- ellos, ellas (dt. sie, Plural)
Es gibt außerdem das Subjektpronomen ello, das dem deutschen „es“ entspricht, jedoch kaum verwendet wird.
Worauf beziehen sich die Personalpronomen im Spanischen?
⚠️ Die Personalpronomen vosotros und vosotras werden in Lateinamerika äußerst selten verwendet. Dort sagt man „ustedes“, auch wenn man mit engen Freunden oder Kindern spricht und „ihr“ sagen möchte.
Die spanischen Personalpronomen beziehen sich auf das Geschlecht
Spanisch ist eine sehr am Genus orientierte Sprache, was man vor allem an den Personalpronomen sieht. Wenn man das Pronomen nosotros als Beispiel nimmt, dann merkt man, dass es einen Unterschied macht, ob es sich um eine Gruppe männlicher oder weiblicher Subjekte handelt oder um eine geschlechtlich gemischte Gruppe:
- nosotros (nur Männer bzw. maskuline Subjekte)
- nosotros(Männer + Frauen bzw. gemischte Subjekte, Maskulinum und Femininum)
- nosotras(nur Frauen bzw. feminine Subjekte)
Dasselbe gilt für ellos, also sie (3. Person Plural):
- ellos (nur Männer bzw. maskuline Subjekte)
- ellos (Männer und Frauen bzw. gemischte Subjekte, Maskulinum, Femininum)
- ellas (nur Frauen bzw. feminine Subjekte)
Wann verwendet man spanische Personalpronomen und wann lässt man sie aus?
Da im Spanischen die Konjugation des Verbs bereits angibt, wer das Subjekt ist, kann man die Personalpronomen (pronombres personales) auch weglassen oder sie an einer anderen Stelle des Satzes (vor oder nach dem Verb) platzieren. Hier zur Verdeutlichung, der Satz „Ich gehe ins Kino“:
- Voy al cine.
- Yo voy al cine.
- Voy yo al cine.
- Voy al cine yo.
All diese Varianten sind korrekt, obwohl die Letztere sehr ungewöhnlich ist, es sei denn, man benutzt sie für dichterische Zwecke. Die Platzierung macht allerdings durchaus einen Unterschied, wenn es darum geht, wie der Satz verstanden werden soll.
Das Subjektpronomen im Spanischen bestimmt:
- wie ein Verb konjugiert wird
- die jeweilig dazugehörigen Adjektivendungen, je nach Geschlecht des Subjekts
Anwendungen der Personalpronomen im Spanischen
Sehen wir uns ein paar Beispiele für die Verwendung der spanischen Personalpronomen an:
- Mi padre es muy inteligente. Es abogado. (dt. Mein Vater ist sehr intelligent. Er ist Anwalt.) – Man benötigt hier im zweiten Satz kein Subjektpronomen, da das Subjekt aus dem Kontext und der Verbkonjugation klar hervorgeht.
- Mis primos se llaman Antonio, Alberto y María. Son actores. (dt. Meine Cousins heißen Antonio, Alberto und María. Sie sind Schauspieler.) – Auch hier ist das Pronomen im zweiten Satz unnötig, da klar ist, auf wen sich der Satz bezieht. Man kann das Personalpronomen „ellos“ also weglassen.
- Mi suegro y mi hermana ganan mucho dinero. Él es el jefe de una gran empresa y ella es dentista. (dt. Mein Schwager und meine Schwester verdienen viel Geld. Er ist der Geschäftsführer einer großen Firma und sie ist Zahnärztin.) – In diesem Fall werden im zweiten Satz Subjektpronomen für mehr Klarheit verwendet.
- Tú, él y yo viajamos a España. (dt. Du, er und ich reisen nach Spanien.) – Hier sehen Sie, dass das Verb in der 1. Person Plural steht, was dem „wir“ entspricht. In diesem Fall kann man das Verb in der 1. Person Plural verwenden, ohne „nosotros“ zu sagen, denn die drei Personen zusammen bilden bereits das „wir“.
Personalpronomen Spanisch – Befehlssätze, Fragen und Betonung auf dem Handelnden
- Hazlo. (dt. Tu es.); Hazlo tú. (dt. Mach’s du.) – In Befehlssätzen wie diesem wird das Personalpronomen, so wie im Deutschen, verwendet, also quasi für denselben Effekt. Dadurch verlagert man die Betonung auf das Subjekt, auch wenn dies grammatisch nicht zwingend erforderlich ist.
- Él toca la guitarra bien. (dt. Er spielt gut Gitarre.) – Wenn nicht klar ist, über wen gesprochen wird, wird das passende Personalpronomen verwendet, um dies anzuzeigen. Würden wir „Toca la guitarra bien él“ sagen, wäre die Betonung des Pronoms noch stärker. Sie liegt dann also quasi auf dem Gitarrespieler und nicht auf dem Gitarrespielen.
- ¿Vas a ir a la fiesta? (dt. Gehst du zur Feier?); ¿Vas a ir a la fiesta tú? – Der erste Satz stellt eine einfache Frage dar, im zweiten jedoch betont man mit dem Personalpronomen am Ende, dass es viel mehr um die Person geht. Man könnte den zweiten Satz auch mit „Gehst du eigentlich überhaupt auf die Feier?“ übersetzen.
Personalpronomen Spanisch – Adverbien und indirekte Aussagen
- Ellos nunca van de viaje. (dt. Sie reisen nie.)
- Ya ha salido tu hermana. (dt. Deine Schwester ist schon weg.) Wenn bestimmte Adverbien am Satzanfang stehen, stehen das Verb und anschließend das Subjekt. Ohne dass eine bestimmte Betonung beabsichtigt ist. Solche Adverbien sind zum Beispiel: nunca (dt. niemals), ya (dt. schon), bastante (dt. genug), quizás (dt. vielleicht)
- Me gustas, dijo él. (dt. Du gefällst mir, sagte er.), También me gustas, —respondió ella. (dt. Du gefällst mir auch, antwortete sie.) – Wenn man jemandem davon erzählt, was andere Leute gesagt haben, ist es normal, das Personalpronomen nach dem Verb zu verwenden, etwa nach decir (dt. sagen), preguntar (dt. fragen) und responder (dt. antworten). Das hat nicht mit einer absichtlichen Betonung zu tun, die man eventuell auf den Sprecher des Gesagten legen würde.
Wir hoffen, dass Sie nun einen besseren Überblick darüber haben, worum es sich bei den spanischen Personalpronomen handelt und wann man sie verwendet. Es ist gar nicht so schwer, oder?




Kommentare