Der schottische Akzent ist dafür bekannt, ein schwieriger englischer Akzent zu sein. Schottisches Englisch ist schwer zu verstehen und schwer zu sprechen. Dennoch ist gehört er unergründeterweise zu den beliebtesten englischen Akzenten. Ob das wohl an der Geschichte Schottlands liegt? An den spannenden Legenden dieses Landes? Der Mystik der schottischen Highlands? Schottland fasziniert und was gibt es daher Besseres, als sich mit dem schottischen Englisch anzufreunden, ehe man dieses wunderschöne Land besucht?


schottisches Englisch

Hier finden Sie nun einige Tipps, wie Sie Ihre Erfahrung mit schottischem Englisch verbessern.

Schottisches Englisch entdecken

Wie viele Akzente gibt es?

Großbritannien ist eine Insel mit einem wahren Reichtum an Sprachen, denn es gibt hier sehr viele Akzente. Und auch in Schottland selbst gibt es davon nicht nur einen. Zu unserem Glück sind die schottischen Akzente immer ein Genuss, auch wenn Sie für manche mächtig Ihr Gehör trainieren müssen.

Es gibt viele verschiedene schottische Akzente. Der Unterschied zwischen dem in Edinburgh und dem in Glasgow gesprochenen Englisch zum Beispiel ist beeindruckend, obwohl die beiden Städte nur eine Stunde mit dem Auto entfernt sind. Ein Englischlerner wird den Akzent von Glasgow zunächst vielleicht nicht wirklich verstehen und seien wir ehrlich, auch englische Muttersprachler haben oftmals Schwierigkeiten, ihm zu folgen. Der Akzent von Edinburgh ist dagegen viel verständlicher.

Viele Unterschiede beruhen immer noch auf den in der Vergangenheit krassen Differenzen zwischen der Arbeiterklasse, der Volksklasse und einer gebildeteren Mittelklasse. Wenn es Ihnen sehr schwer fällt einem schottischen Muttersprachler zu folgen, sollten Sie nicht zögern, ihm zu sagen, dass Sie nicht aus seinem schönen Land kommen. Bestimmt wird er sich anschließend bemühen sich für Sie verständlicher auszudrücken.

 

Typisch schottische Vokabeln

Wie bereits erwähnt, gibt es viele verschiedene schottische Akzente, je nachdem, wo Sie sich befinden (auf den Shetland-Inseln, der Isle of Skye, in den Highlands, Lowlands, in Edinburgh, in Glasgow usw.) und es gibt außerdem drei offizielle Sprachen (zu diesen gehören schottisches Gälisch, Scots und schottisches Standardenglisch).

Wir werden ihnen nun einige Wörter aus dem schottischen Standardenglisch (Standard Scottish English), die man in Schottland besonders oft zu hören bekommt, erläutern. Bitte teilen Sie uns in den Kommentaren mit, ob Sie noch weitere Wörter kennen!

Zunächst einmal die Formen der Verneinung auf Schottisch, Bejahungen und ein paar Vokabeln:

Schottisches Englisch Englisch Deutsch
nay, nae no nein
cannae cannot kann nicht (das o wird zu ae und das t entfällt.)
aye yes ja
wesh wish wünschen
hid head Kopf ([i] und nicht [ai])
be’er better besser (ein t das in der Mitte des Wortes steht, entfällt meist.)
oké okay okay, in Ordnung
skiul school Schule
nicht night Nacht

 

Es gibt aber auch Vokabeln, die sich in den beiden Sprachen, Englisch und seiner schottischen Version, unterscheiden. Die Situation kann mit der des Hochdeutschen und des Schweizerdeutsch verglichen werden:

Schottisches Englisch Englisch Deutsch
smashing great toll
galore plentiful viel (bei große Mengen von etwas. Zum Beispiel: pastries galore (dt. sehr viele Gebäckstücke). Dieses Adjektiv steht immer nach dem Substantiv.
wee/peerie small klein
bonnie pretty/lovely schön
outwith outside of / beyond außerhalb von (etwas formeller)
lad / lassie boy/girl junger Mann/junge Frau
bairn child Kind
pal friend Freund, Kamerad
tatties potatoes Kartoffeln
fizzy juice soda Limonade
eejit idiot Idiot
loch lake See (ausgesprochen „lorrr“)
rank disgusting ekelerregend
rammy argument Streit

 

Übrigens: Wissen Sie, woher das Wort whisky stammt? Das Getränk ist nicht umsonst so bekannt und beliebt wie Bier in Deutschland und Wein in Frankreich! Whisky kommt nämlich von uisge beatha, was auf Englisch water of life (dt. wörtlich: Wasser des Lebens) oder auch „Feuerwasser“ bedeutet. Bitte beachten Sie, dass der gälische Ausdruck „ish/ca/baa/ha“ ausgesprochen wird.

 

Ausdrücke in schottischem Englisch

An einem sonnigen Tag können Sie zu einem Schotten sagen:

  • It’s a braw (/brɔː/) day. Englisch: It’s a sunny day. (dt. Es ist ein sonniger Tag.)

Während Sie, wenn das Wetter dunkel und nass, also nicht wirklich angenehm ist, sagen können:

  • It’s a dreich (/driːx/) day. Englisch: It’s a dark, wet, unpleasant day. (dt. Es ist ein dunkler, nasser, unangenehmer Tag.)

Dies ist übrigens die häufigste Wetterlage in Schottland. Die Landschaften sind oft atemberaubend, aber das Wetter ist meist grau und nass.

Wenn Sie sagen wollen, ob Sie jemanden kennen oder nicht, verwenden Sie ken anstelle von know:

  • I ken him. Englisch: I know him. (dt. Ich kenne ihn.)
  • Ah dinnae ken. Englisch: I dunno. / I don’t know. (dt. Ich weiß nicht. Das I (dt. ich) wird oft als „ah“ ausgesprochen).

Sie können auch how anstelle von why verwenden. Zum Beispiel:

  • How no? Englisch: Why not? (dt. Warum nicht?)
  • How are you so late? Englisch: Why are you so late? (dt. Warum bist du so spät?)

Um zu sagen, dass jemand gerne Klatsch und Tratsch erzählt, können Sie sagen:

  • She’s a right sweetie-wife. Englisch: She likes to gossip. (dt. Sie klatscht gerne.)

Wenn Sie jemandem sagen möchten, dass Sie ihm nicht glauben, sagen Sie:

  • Ach, away ye go! Englisch: Oh, I don’t believe you! (dt. Ach, ich glaube dir nicht.)

Wenn sie Sie nach Ihrem Alter fragen wollen, fragen die Schotten:

  • What age are you? Englisch: How old are you? (dt. Wie alt bist du?)

Wenn sich jemand bei Ihnen für einen Gefallen bedankt, können Sie antworten:

  • Nae bother. Englisch: No problem. (dt. Kein Problem.)

Wenn Sie sich gut amüsiert haben, können Sie sagen:

  • I had a good craic. Englisch: I had a good time. (dt. Ich hatte eine schöne Zeit.)

Auf den Shetlandinseln werden Sie auch diesen Ausdruck zu hören bekommen:

  • We have a peeky spec. Englisch: We have a little talk / chat. (dt. Wir unterhalten uns ein wenig.)

Und wenn Sie einen Ort verlassen, werden Sie oft hören:

  • Haste ye back! Englisch: Come back soon! / See you soon! (dt. Bis bald!)

 

Aussprache: Schottisches Englisch

R

Bei schottischem Englisch denkt man sofort an das gerollte r. Dies ist tatsächlich ein Merkmal, das man in fast allen schottischen Akzenten findet. Aber Vorsicht, es ist kein gerolltes R wie im Italienischen, es ist kürzer. Man spricht von einem „getippten r“.

 

O

Es gibt auch ein o, das /ɔ/ ausgesprochen wird. Caught und cot sind somit homofon: /kɔt/.
Das o kann auch in ein ae umgewandelt werden, wie in:

  • to → tae,
  • do → dae,
  • no → nae.

 

OU

Darüber hinaus gibt es im Schottischen nur einen OU-Laut:

  • /ʉ/ oder /u:/ (ein langes „ou“).

Pull und pool sind im schottischen Englisch homofon.

  • Put, look, took (Wörter mit U und OO im Allgemeinen) werden /u:/ ausgesprochen.

 

A

Auch beim A machen Schotten keinen Unterschied zwischen einem kurzen und einem langen Vokal:

  • cast und cat werden mit einem /a/ ausgesprochen.
  • Oder auch: bath, laugh, trap, man.

Diese Wörter werden alle mit dem gleichen A, wie man ausgesprochen.

 

Der Glottisschlag

Wir haben es bei dem Adverb better gesehen, das im Schottischen be’er ausgesprochen wird: Wenn eine Vokabel ein t in der Mitte oder am Ende eines Wortes enthält, wird ein Glottisschlag gemacht und der Buchstabe wird nicht ausgesprochen. Stattdessen ziehen die Schotten ihre Kehle zusammen, um die Luftzufuhr zu verhindern. Dies geschieht auch bei:

  • tha‘ Englisch: that
  • no‘ Englisch:

 

Wörter auf -ing

Auch die Grammatik sieht im Schottischen ein wenig anders aus. Hier verwendet man viel häufiger die progressive Form (also das Verb auf -ing):

  • I’m wanting a drink. (dt. Ich möchte etwas trinken.)
  • I’m steaming. (dt. Ich bin betrunken.)

Dabei wird außerdem das G in Wörtern, die auf -ing enden, nicht ausgesprochen.

  • Evening wird zu evenin‚,
  • steaming zu steamin‚,
  • usw.

 

Beispiele zum Anhören

Gar nicht so einfach, oder? Aber wenn Sie sich diesen Leitfaden zu Herzen nehmen, werden Sie sich schnell in Schottland und der schottischen Sprache zurechtfinden. Wichtig ist, schottisches Englisch schon vorher in den Alltag einzuflechten, und dazu gibt es folgende Möglichkeiten:

Um regelmäßig und täglich schottisches Englisch zu hören, können Sie den Radiosender BBC Scotland oder Podcasts hören:

  • VisitScotland ist ein guter Podcast für den Anfang.
  • The Scottish History Podcast ist auch sehr leicht verständlich und Sie lernen hier die Geschichte Schottlands kennen.
  • Shetlands with Laurie bringt Ihnen die Geschichte, Erzählungen, Wanderwege und Kunst (Filme, Literatur, Fotografie …) auf den Shetlandinseln näher.
  • Scran ist ein Podcast, der der Gastronomie gewidmet ist: Whisky, Meeresfrüchte, Köche, Traditionen … Rosalind Erskine, die kulinarische Journalistin, die diese Sendung betreut, spricht mit einem etwas stärkeren Akzent, der aber ideal ist, um Ihr Ohr für schottisches Englisch zu trainieren, wenn Sie bereits Englisch verstehen.

 

Auf Video

Wenn Sie sich verschiedene schottische Akzente anhören möchten, dann sind Sie hier richtig: Carol Ann Crawford, ein schottischer Sprachtrainer, spricht unter Verwendung vieler schottischer Akzente (aus Glasgow, den Highlands, Inverness, Aberdeen, Dundee, Edinburgh …). Dies sind nicht die Einzigen, aber Sie erhalten eine bessere Vorstellung von der Vielfalt der Akzente und von dem, was Sie erwartet, wenn Sie nach Schottland reisen.

Und zum Spaß hier ein Sketch mit dem bekannten Schauspieler James McVoy, der die Rolle eines schottischen Fluglotsen hier spielt und mit Glasgower Akzent spricht.

💡 Ein Tipp: Schalten Sie die Untertitel ein, denn selbst der amerikanische Pilot kommt nicht durch 😉

 

Kurze Zusammenfassung: Mini-Leitfaden für schottisches Englisch

In diesem kleinen Überblick haben Sie bereits einiges über die schottische Sprache erfahren. Sie wissen nun:

  • welche Akzente es gibt,
  • welche Unterschiede im Wortschatz
  • und in der Aussprache es gibt.

Sie können sich auch die Serie Doctor Who ansehen, in der einige schottische Schauspieler mit ihrem Akzent sprechen oder auch den Film Trainspotting.

Viel Spaß beim Entdecken dieses besonderen Akzents 🙂

 

Folgende Beiträge rund um englische Akzente und Akzente im Allgemeinen könnten Sie ebenfalls interessant finden:

Treten Sie jetzt der Sprachgemeinschaft von MosaLingua bei und lassen Sie sich nie wieder die neuesten Entwicklungen beim Sprachenlernen entgehen. Viele Follower haben bereits von den Empfehlungen und Tipps unseres Teams von Sprachprofis Gebrauch gemacht. Begleiten Sie uns auf Facebook und Twitter oder besuchen Sie unseren YouTube-Kanal. Abonnieren Sie ihn am besten, um Ihre Sprachkenntnisse mithilfe unserer Videos zu verbessern. Jetzt fehlt nur noch ein „Daumen hoch“ für diesen Artikel!

Bis zum nächsten Mal! 🙂