Spanische Akzente variieren wesentlich rund um den Globus. Wenn man über alle Unterschiede zwischen den einzelnen Akzenten sprechen würde, könnte man locker Bände damit füllen. Heute wollen wir Ihnen einfach dabei behilflich sein, einen Akzent für Sie als Spanischlernende(r) zu wählen. Wie Sie bestimmt bereits wissen, wird Spanisch in zahlreichen Ländern dieser Welt gesprochen und ist in 21 Staaten die offizielle Amtssprache. Alle Varianten der spanischen Aussprache sind jedoch von unterschiedlichen spanischen Akzenten geprägt, die oftmals auch noch verschiedene Begriffe verwenden. In jedem der 21 Länder gibt es zusätzlich noch regionale Unterschiede in den jeweiligen spanischen Akzenten. spanische-akzente--welchen-soll-man-wahlen-video-mosalingua

Lassen Sie sich von diesem ersten, etwas überwältigenden Eindruck nicht gleich entmutigen… Sie wissen schließlich, dass selbiges auch für andere Sprachen, wie zum Beispiel die französische und die englische Sprache gilt. Und auch die deutsche Sprache klingt doch in Süd- und Norddeutschland ganz unterschiedlich, ganz zu schweigen von der Schweiz und Österreich, wo man noch ganz andere Begriffe als in Deutschland antreffen kann. In der spanischen Sprache ist das ebenso nicht anders! Spanische Akzente spiegeln die Vielfalt dieser Sprachvariationen wieder. Bevor Sie also tiefer in die Besonderheiten der regionalen Unterschiede eintauchen, sollten Sie sich Ihr Lernziel vor Augen führen und wohl bedacht jenen spanischen Akzent wählen, den Sie auch wirklich lernen möchten. Um die verschiedenen Akzente der spanischen Sprache besser zu verstehen, schauen Sie sich zunächst das Video unserer Kollegin Mirari an, in welchem Sie die unterschiedlichen Sprachvarianten gruppiert hat und uns erklärt, woher Sie stammen.

 

  Dieses Video ist auf Spanisch (Was glauben Sie, aus welchem spanischsprachigen Land?). Sie können es jedoch auch mit deutschen Untertiteln sehen, indem Sie diese mit Hilfe des kleinen Drehrads am unteren rechten Bildrand aktivieren. Vergessen Sie nicht, unseren YouTube-Kanal zu abonnieren, um keinen unserer Tipps rund um’s Sprachenlernen zu verpassen.  

Die Unterschiede zwischen den spanischen Akzenten in verschiedenen Ländern

Um den richtigen spanischen Akzent zu wählen, sollten Sie sich bewusst werden, welche verschiedenen Varianten weltweit gesprochen werden (Diese Weltkarte veranschaulicht selbiges ganz gut…).

spanische Akzente weltweit
By Hidra92 – Own work, GFDL, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=7142304

Es muss dabei jedoch berücksichtigt werden, dass einige Merkmale der spanischen Sprache, die in einem Land zu finden sind, auch in einem anderen spanischsprachigen Land vorkommen können oder dass in ein und demselben Land unterschiedliche Akzente gesprochen werden. Von daher ist diese Weltkarte zwar hübsch anzusehen, doch nur ein Versuch, die wesentlichsten Nuancen einzufangen, während eine Menge davon weiterhin übergangen werden…   

Spanische Akzente in Argentinien

Das Auffälligste am argentinischen Spanisch, bzw. dem español rioplatense, welches auch in Uruguay gesprochen wird, ist die Verwendung des vos (vous) anstatt des  (tu) in der Du-Ansprache. Die Aussprache des ll ist außerdem anders als in den meisten anderen spanischen Akzenten. Normalerweise wird das ll wie ein „y“ ausgesprochen. Die Argentinier und Uruguayer sprechen es jedoch so aus, dass es wie ein „sch“ klingt. Während das Hähnchen (pollo) auf Spanisch, zumindest in den meisten Fällen, wie „poyo“ ausgesprochen wird, klingt es in Argentinien und in Uruguay wie „poscho“. Das folgende Video bietet einen Einblick in die Besonderheiten des español rioplatense:

 

In Spanien

In Spanien wird „castellano“ gesprochen (zumindest in den Regionen, in welchen nicht eine eigene Sprache haben, wie zum Beispiel das „catalán“ in Katalonien): die Aussprache ist relativ klar und es handelt sich dabei eher um einen Akzent, der leicht zu verstehen ist. Die wichtigste Besonderheit des kastilischen Spanisch ist die Aussprache des Buchstaben „z“ der genauso ausgesprochen wird, wie die Buchstabenkombinationen „ci“ und „ce“. Anders als in anderen spanischsprachigen Regionen, wird in Spanien in der Ihr-Ansprache „vosotros„, die informelle Variante von „ustedes“ verwendet. In diesem Video können Sie sich den spanischen Akzent, wie er in einem Großteil Spaniens gesprochen wird, anhören.

 

Spanische Akzente in Mexiko

Das mexikanische Spanisch ist sich leicht daran zu erkennen, dass hier sowohl am Ende eines jeden Wortes als auch jedes Satzes, die Betonung gelegt wird. Das mexikanische Spanisch ist außerdem viel melodischer als der kastilische Akzent. Der in Mexiko gesprochene Akzent wird langsamer gesprochen und ist dadurch besonders leicht zu lernen. In der mexikanischen Standardaussprache wird zum Beispiel das „s“ oft zu einem „z“, wenn es vor einem Konsonanten steht. So wird beispielsweise „es lo peor“ wie ein „ezlo peor“ ausgesprochen. Das folgende Video ist ein gutes Beispiel für den mexikanischen spanischen Akzent.

 

Spanische Akzente in Kolumbien

Es ist schwierig, die Besonderheiten des kolumbianischen Akzents zu beschreiben… Zweifellos hat auch Kolumbien seine Akzente und eigenen Begriffe, gleichzeitig gilt jedoch das Spanisch, das man zum Beispiel im kolumbianischen Fernsehen zu hören bekommt, als eine der einfachsten Versionen der spanischen Sprache, die dank ihrer Neutralität besonders leicht zu erlernen ist. Insbesondere der Akzent, der in der Hauptstadt Bogota gesprochen wird, gilt als ausgesprochen neutral. Anfängern fällt es leicht, diesem Akzent zu folgen, und er ist tatsächlich in der ganzen Welt bekannt, dank der weiten Verbreitung zahlreiches kolumbianischer télénovelas :-). Zum Spanisch Lernen, scheint dieser Akzent also eine gute Wahl zu sein. Um Ihr Ohr mit dem spanischen Akzent aus Kolumbien vertraut zu machen, schauen Sie sich einmal das folgende Video an.

 

In Kuba

Kubaner sprechen den Buchstaben „r“ nicht immer korrekt aus (zumindest wird hier oftmals darauf verzichtet, das R zu rollen). In manchen Fällen wird das „r“ in Kuba wie ein „l“ ausgesprochen, insbesondere wenn es am Ende des Wortes steht. „Amor“ wird also oftmals zu „amol„. Eine weitere Besonderheit dieses spanischen Akzents: bei der Aussprache des „r“ und des „s“ wird manchmal die Luft eingezogen, was die Laute der englischen Aussprache des Buchstaben „h“ ähneln lässt. Das Wort „largo“ wird also zum Beispiel zu einem „lahgo„. Sehen Sie sich das folgende Video an, um einen Eindruck vom kubanischen Akzent zu bekommen.

 

Welchen spanischen Akzent sollten Sie wählen?

Natürlich können wir Ihnen diese Entscheidung nicht abnehmen. Im folgenden stellen wir Ihnen jedoch drei Fragen vor, die Sie sich selbst stellen sollten, ehe Sie Ihre Auswahl treffen:

  1. Wo leben Sie?  Die unterschiedlichen spanischen Akzente, sind für Sie als Lernender vielleicht zunächst weniger wichtig, wenn Sie nicht in der Nähe eines spanischsprachigen Landes leben. Wenn Sie jedoch in Europa zuhause sind, verbringen Sie vielleicht des öfteren Mal Zeit in Spanien, weshalb es für Sie sinnvoll sein könnte, die dortigen Dialekte kennenzulernen…. Und wenn es Sie in die große weite Welt verschlagen hat und Sie sich tatsächlich näher an Kolumbien oder Argentinien befinden, dann macht das Erlernen der dortigen Akzente wohl durchaus Sinn.
  2. Welcher Akzent ist für Sie am sinnvollsten? Sie planen ein Auslandsstudium in Argentinien? Ihr zukünftiger Ehepartner stammt aus Peru? In Ihrem Viertel leben viele Einwanderer aus Mexiko? Wählen Sie „Ihren“ spanischen Akzent entsprechend aus.
  3. Angesichts der Unterschiede – Welcher Akzent sagt Ihnen am meisten zu? Ein – und wahrscheinlich der einzige – Vorteil den Sie gegenüber „spanischsprachigen Muttersprachlern“ haben ist, dass Sie den Akzent, den Sie lernen möchten, wählen können. Es sei denn, es gibt einen triftigen Grund sich dennoch für einen anderen, als den Ihnen am liebsten zu entscheiden (aus beruflichen Gründen zum Beispiel). Warum sollten Sie nicht das lernen, was Ihnen am besten gefällt?
  4. Der universellste spanische Akzent Ebenso wie bei der Wahl zwischen britischem und amerikanischen Englisch, ist es sinnvoll einen Akzent zu wählen, der weltweit gut verstanden wird. Der kolumbianische Akzent ist in diesem Fall ein guter Kompromiss, denn er wird überall gut verstanden und ermöglicht es Ihnen daher, sich auf allen 5 Kontinenten auf Spanisch zu verständigen!

Egal, für welchen Akzent Sie sich entscheiden, das Wichtigste ist, dass Sie Spaß am Lernen haben! Wir beenden diesen Artikel mit einem ziemlich lustigen Video (auf Englisch), das sich mit der Nachahmung der verschiedenen spanischen Akzente befasst.

Weitere interessante Artikel zum Thema Spanischlernen:

Treten Sie am besten jetzt gleich unserer Sprachgemeinschaft bei, um keine Informationen mehr rund um das Sprachenlernen zu verpassen. Zahlreiche Abonnenten profitieren jetzt schon von den grossartigen Tipps und Tricks, die unser Team aus Sprachexperten mit Ihnen teilt. Folgen Sie uns auf Facebook und Twitter oder abonnieren Sie unseren Kanal auf YouTube und verbessern Sie ab sofort Ihre Sprachkenntnisse mit unseren Videos. Vergessen Sie nicht Ihre Benachrichtigungen einschalten, damit Sie keines unserer tollen Lernvideos verpassen. Geben Sie unserem heutigen Artikel ein „Gefällt mir“ oder folgen Sie uns!
 
Bis bald!