¿Y si te dijera que el francés es la lengua oficial de los Juegos Olímpicos? Admítelo, no te lo esperabas… Con los Juegos Olímpicos de París 2024 a la vuelta de la esquina, queremos adentrarnos en la historia de los Juegos y descubrir por qué la lengua francesa desempeña un papel tan importante.

lengua oficial de los Juegos Olímpicos

El francés y los Juegos Olímpicos

¡Ya están aquí! Los Juegos Olímpicos que tendrán lugar en la capital francesa están a la vuelta de la esquina.

Del 26 de julio al 8 de septiembre de 2024, Francia acogerá los Juegos Olímpicos de verano por tercera vez, tras haberlo hecho también en 1900 y 1924.

¿Te has preguntado alguna vez por qué la lengua francesa tiene tanta presencia en los Juegos Olímpicos en general?

¡Te habrás dado cuenta de que los anuncios oficiales se hacen en francés, con un alto y claro «Mesdames et Messieurs!».

Los árbitros también gritan «Attention, prêts, partez!» en atletismo, o «En garde, prêts, allez!» en esgrima.

¿Coincidencia?

Tal vez no… La influencia de la lengua de Molière se debe simplemente a que el francés es la lengua oficial de los Juegos Olímpicos.

¿Cómo surgió esto? Un tal Pierre de Coubertin tuvo algo que ver.

¿Quién es Pierre de Coubertin ?

Pierre de Coubertin fue un pedagogo e historiador francés. Fue, además, el fundador de los Juegos Olímpicos modernos y del COI (Comité Olímpico Internacional) en 1894.

Gran defensor de la cultura francesa, estableció el francés como una de las dos lenguas oficiales de los Juegos Olímpicos.

Esta decisión garantiza el uso del francés en todas las comunicaciones, ceremonias y protocolos oficiales. La segunda lengua oficial es el inglés. ¿Sabes en qué año se convirtió esta en lengua oficial? ¡En 1972!

El Comité Olímpico Internacional

El reglamento del COI estipula que todos los documentos oficiales, anuncios y directivas deben estar disponibles en francés, lo que garantiza su papel central en la organización de los Juegos Olímpicos.

Esta resolución está oficialmente registrada en el artículo 23 de la Carta Olímpica: «En todas las Sesiones deberá haber interpretación simultánea en francés e inglés». En otras palabras, todo mensaje debe comunicarse en ambos idiomas (además del del país anfitrión), desde el tablón de anuncios de los vestuarios hasta los anuncios durante los actos. Y eso no es todo. La Carta también estipula que «En caso de discrepancia entre los textos en francés e inglés de la Carta Olímpica y de cualquier otro documento del COI, prevalecerá el texto en francés, salvo disposición expresa en contrario por escrito». 

Vocabulario de los Juegos Olímpicos

Ahora que ya lo sabes todo sobre la historia francófona de los Juegos Olímpicos, solo te queda ver las pruebas para practicar tu francés. Como calentamiento, aquí tienes el vocabulario de algunas de las disciplinas, que también puedes encontrar en vídeo en nuestra cuenta de Instagram.

    • Le tir à l’arc 🏹
    • La natation 🏊‍♂️
    • L’escrime 🤺
    • L’équitation 🏇
    • La boxe 🥊
    • La voile ⛵
    • Le cyclisme 🚴‍♀️
    • La gymnastique 🤸‍♂️
    • Une médaille d’or 🥇, d’argent 🥈, de bronze 🥉

 

Terminemos este artículo con el lema de los Juegos Olímpicos, también adoptado por Pierre de Coubertin. Luego fue modificado en 2021 con un toque de solidaridad: «Más rápido, más alto, más fuerte… Juntos».