Hi! How are you today? Si has respondido: «I’m fine, thanks, and you?», no has cometido ningún error. Pero en realidad esto no es algo que los hablantes nativos suelan decir. Aunque sea una frase de manual, no suena muy natural. Es una de las contestaciones que te memorizas al empezar a aprender inglés. es una señal inequívoca de que no eres un hablante nativo. Si quieres sonar más natural cuando hables en inglés, o incluso engañar a la gente
haciéndole creer que eres un hablante nativo, hay ciertas frases y palabras que deberías evitar. No te pierdas este artículo para saber qué palabras y expresiones usar. 

 

hablante nativo inglés

 

¡No eres un hablante nativo inglés!

I’m fine, thanks, and you?

Como ya hemos mencionado, esta frase no es incorrecta y es algo que muchos profesores de inglés  enseñarán a sus alumnos, pues es una respuesta educada y es una frase sencilla y fácil de recordar para los estudiantes de inglés.

Pero no suena muy natural. De hecho, suena bastante robótica y los hablantes nativos no suelen usarla cuando hablan. La única vez que he visto a hablantes nativos utilizando esta respuesta es en un correo electrónico escrito en un contexto empresarial.

Aun así, no es una frase muy común. Entonces, ¿qué podrías decir en su lugar si alguien te pregunta «How are you?» («¿Cómo estás?») o «How are you doing?» («¿Cómo te va?»)?

  • «I’m good, thanks, you?»
  • «Not bad, how are you?»
  • «I’m alright, thanks, how are you doing?»
  • «So-so» (regular, más o menos)

So-so

Esta última expresión (so-so) la utilizan muchos de mis estudiantes, especialmente los estudiantes más jóvenes a los que he dado clase. A menudo se utiliza para decir «ni mal ni bien».

Por ejemplo:

  • How is your English?
    So-so = mi inglés no es ni malo ni bueno
  • How’s it going?
    So-so = Ni bien ni mal
  • How was the film?
  • So-so = no estuvo ni mal ni bien, estuvo normal

De nuevo, está bien si lo usas. Pero es una expresión bastante anticuada y casi nunca o nunca oigo a hablantes nativos usarla, especialmente a los más jóvenes.

En vez de esto, podrías decir: «Not bad» (nada mal) o «meh, its’ okay» (bueno… bien). O incluso, «it’s fine» (bien) o «I’m fine» (estoy bien).

Pero ten en cuenta que cuando los hablantes nativos dicen que algo «it’s fine», suele tener un significado más negativo y a menudo significa que en realidad no están bien o que algo no ha ido bien.

Así que esta puede ser una respuesta apropiada en lugar de «so-so», especialmente si quieres transmitir un significado más negativo.

Excuse me, Ma’am/teacher

Muchos de mis alumnos se han dirigido a mí de esta manera.

«Teacher» está bien, pero es bastante extraño que un adulto se dirija a otro adulto con este tratamiento.

«Ma’am» (señora) es mucho más antinatural. Es extremadamente cortés pero muy anticuado. En realidad suena como si estuvieras hablando con una señora muy mayor.

Lo mejor es que te dirijas a tu profesor(a) por su nombre de pila. Si te parece demasiado íntimo y quieres ser más formal, puedes utilizar «Miss, Mr o Mrs» (Señorita, Señor o Señora) + su apellido.

Have you ever been in the UK?

Esta frase es gramaticalmente incorrecta, y es algo con lo que los alumnos y estudiantes de inglés cometen MUCHOS errores.

En esta frase, la preposición es incorrecta. No deberíamos decir «have you ever been IN…». En su lugar, deberíamos decir «have you ever been TO…» o «have you ever visited…».

It’s raining cats and dogs

¿Habías oído esta expresión antes?

Es una expresión idiomática, así que no significa literalmente que lluevan perros y gatos, sino que está lloviendo mucho, a cántaros.

De nuevo, esta frase existe y no es incorrecta pero está muy pasada de moda y anticuada. En realidad ya nadie la usa.

En lugar de usar esta expresión, podrías decir:

  • «it’s raining heavily»
  • «it’s very rainy»
  • «it’s pouring with rain»
  • «it’s chucking it down» (expresión típica del inglés británico)

Aprender y utilizar frases hechas es una forma estupenda de parecer un hablante nativo al hablar inglés. Pero cuidado, hay algunas expresiones que ya no se utilizan habitualmente, por lo que, en realidad, tienen el efecto contrario y son un signo que delata que no eres un hablante nativo.

Para sonar más natural, ¡usa más la palabra «get»!

La palabra «get» tiene muchos usos en inglés, y usarla te ayudará a sonar mucho más natural.

La palabra «get» puede tener muchos significados diferentes. A continuación, tienes solo algunos de ellos:

  • En lugar de decir algo tipo «I became ill» (me puse enfermo) que, por supuesto, es correcto pero menos común entre los hablantes nativos, podrías decir «I got ill».
  • O prueba a sustituir la palabra «receive» por «get». Por ejemplo, «I got a message» en lugar de decir «I received a message», o «I got a gift from him» en lugar de «I received a gift from him».
  • «I got here at 10am» en lugar de «I arrived here at 10am».
  • «I got a new T-shirt» en vez de «I bought a new T-shirt».
  • Y por último, «I didn’t get the lesson» en lugar de «I didn’t understand the lesson».

Este cambio tan pequeño y sencillo marcará una gran diferencia y hará que tu discurso suene mucho más natural.

Goodbye

Para terminar este artículo no voy a decir «goodbye», porque en realidad no es algo que los hablantes nativos utilicen muy a menudo.

Al igual que «I’m fine, thanks, and you?», «goodbye» es bastante formal y simple. Pero si estoy charlando con un amigo, diría:

  • «Bye!»
  • «Cya!»
  • «Catch you later!»
  • O «Take care!»

Prueba a usar una de estas expresiones la próxima vez que te despidas de alguien y verás qué buena impresión das.

Antes de terminar, recuerda que muchas de estas frases no son incorrectas gramaticalmente, pero si quieres sonar como un hablante nativo, te recomiendo sustituirlas por alguna de las alternativas que hemos mencionado en este artículo o que encontrarás en el vídeo a continuación:

 


Suscríbete a nuestro canal de YouTube

 

Artículos para aprender más inglés

¿Qué es el Spanglish?
¡Socorro! ¡He hecho match en Tinder con un nativo inglés! [VÍDEO]
No hables inglés, habla globish
Líderes mundiales hablando inglés
¿Qué diferencias hay entre mr mrs y miss en inglés?
El inglés que ya sabes [VÍDEO]
Respondemos a las preguntas más buscadas en Google sobre cómo aprender inglés [VÍDEO]
Los acentos del inglés alrededor del mundo: el desafío [VÍDEO]
Inglés americano vs. inglés británico [VÍDEO]

¡Hasta la próxima!