Alcune parole non si lasciano catturare facilmente. Hanno un significato così radicato nella cultura e nel sentire collettivo di chi le parla, che tradurle è quasi... un tradimento. In questo articolo che gli amanti delle lingue adoreranno ti porto alla scoperta di 10 parole intraducibili, provenienti da diverse lingue, ricche di emozione, umorismo e identità. Sei pronto a viaggiare con le parole? Continua a leggere e lasciati sorprendere!
Cosa troverai in questo articolo?
Le 10 parole straniere che non puoi tradurre (ma puoi amare)
Partiamo da un presupposto: intraducibile non significa che non si può spiegare. Significa però che non esiste un equivalente diretto di quella parola in un’altra lingua. Per capire le parole intraducibili che ti proponiamo in questo articolo, dobbiamo entrare nel contesto culturale e spesso lasciarci andare alla poesia del linguaggio.
Ecco una lista affascinante di parole che raccontano molto di più di quello che sembrano.
1. Poronkusema (finlandese)
Letteralmente: la distanza che una renna può percorrere prima di dover fare pipì.
Sì, è un’unità di misura tradizionale della Lapponia, e corrisponde a circa 5.6 miglia (circa 9 km). Un esempio di come una lingua può nascere da un legame intimo con la natura.
2. Verschlimmbesserung (tedesco)
Traducibile con: miglioramento che peggiora le cose.
Hai mai aggiornato un’app che ha reso il tuo telefono inutilizzabile? Quella è una Verschlimmbesserung. Potresti quindi trovare la parola Verschlimmbesserung in una frase come “Ti volevo aiutare… ma ho rovinato tutto”.
3. Gluggaveður (islandese)
Significa tempo da finestra. Quando guardi fuori e pensi: “Che bella giornata!” ma poi metti il naso fuori e ti congeli. Hai presente quando a Trieste soffia la Bora? C’è il cielo azzurro, il sole… e un vento polare! Ecco, quello è proprio un Gluggaveður!
4. Friolero/Friolera (spagnolo)
Indica una persona estremamente sensibile al freddo.
Se metti tre maglioni a ottobre e bevi tè sotto la coperta con 15°C, allora sei proprio un friolero. In Spagna lo dicono con affetto, ma anche un po’ per prenderti in giro!
Comincia a imparare una lingua gratuitamente
Questo articolo ti ha fatto venire voglia di imparare una o più lingue?
Prima buona notizia: possiamo aiutarti!
Seconda buona notizia: puoi cominciare gratuitamente! Attiva subito la tua prova gratuita e per 7 giorni puoi sfruttare il metodo più efficace per apprendere una lingua!
Flashcard per imparare il vocabolario, video in VO con sottotitoli, audiolibri, testi adattati al tuo livello e non solo... MosaLingua Premium ti dà accesso a tutto questo e molto di più! Inizia subito (è gratis e senza rischi).
5. Cafuné (portoghese brasiliano)
L’arte tenera di accarezzare i capelli di qualcuno con dolcezza. Questa parola non ha eguali in italiano. Racchiude un momento intimo, delicato, affettuoso.
6. Pochemuchka (russo)
Indica una persona che fa tantissime domande, in particolare un bambino che chiede sempre “Perché?”. Perfetta per descrivere chi ha una curiosità infinita, o chi non riesce proprio a non fare domande. E tu? Sei un pochémuchka?
7. Abbiocco (italiano)
Anche noi abbiamo delle parole intraducibili! Come la sensazione di sonnolenza dolce e irresistibile dopo un pasto abbondante. Un concetto così italiano che probabilmente serviva proprio una parola per dirlo.
Lasagna + vino rosso + divano = abbiocco garantito.
8. Retrouvailles (francese)
Significa la gioia profonda di ritrovarsi con qualcuno dopo tanto tempo. Non è un semplice incontro: è una riscoperta emotiva, fatta di abbracci, lacrime e risate. Hai mai rivisto un vecchio amico dopo anni? Ecco, quello è retrouvailles.
9. Saudade (portoghese)
Una parola che racchiude nostalgia, mancanza, dolce tristezza, e il desiderio struggente di qualcosa che forse non tornerà più. Può riferirsi a un luogo, una persona, un momento. O a qualcosa che forse non è mai esistito, se non nella tua mente. In scozzese esiste una parola simile: hiraeth.
10. Whimsy (inglese)
Non proprio stravaganza o creatività, ma qualcosa di più fine: una bizzarria giocosa, un senso del meraviglioso. È ciò che rende alcune storie, oggetti o persone deliziosamente fuori dal comune. Un esempio? Alice nel Paese delle Meraviglie è proprio whimsy.
Perché conoscere parole intraducibili?
Imparare queste parole ti aiuta a:
-
Espandere il vocabolario in modo originale
-
Comprendere meglio le sfumature culturali
-
Coltivare un senso di empatia linguistica
-
Pensare in modo più sfaccettato e creativo
In fondo, ogni lingua è uno specchio dell’anima di chi la parla. Le parole intraducibili ci mostrano che certi concetti, emozioni o abitudini esistono solo in alcuni angoli del mondo. Ma possono diventare nostri, se li capiamo e li accogliamo.
Quale di queste parole vorresti nella tua lingua?
Magari ti riconosci in un friolero, sogni un cafuné o senti forte la saudade. E tu? Hai una parola nella tua lingua o magari nel tuo dialetto che gli altri non riescono mai a tradurre?Scrivila nei commenti, potrebbe diventare lo spunto di un nostro prossimo articolo.
Ricapitoliamo…
Ecco un piccolo riepilogo delle 10 parole intraducibili che abbiamo visto:
-
Poronkusema: distanza percorsa da una renna prima della pipì
-
Verschlimmbesserung: miglioramento che peggiora le cose
-
Gluggaveður: tempo bello solo dalla finestra
-
Friolero: persona ultra sensibile al freddo
-
Cafuné: carezza dolce tra i capelli
-
Pochemuchka: chi fa sempre mille domande
-
Abbiocco: sonno post-pranzo
-
Retrouvailles: gioia del ricongiungimento
-
Saudade: nostalgia poetica
-
Whimsy: incanto stravagante
BONUS VIDEO: Sai tradurre queste parole? 10 parole intraducibili da tutto il mondo
Ora, se sei curioso di scoprire come si pronunciano queste parole intraducibili, guarda il video di Lisa Joy. Alcune sono davvero particolari. Il video è in inglese ma puoi attivare i sottotitoli in italiano cliccando sull’icona delle impostazioni.
Se ti è piaciuto questo video metti mi piace e se non lo hai ancora fatto, segui il nostro canale YouTube per scoprire tante curiosità sulle lingue e trucchi e suggerimenti su come apprenderle efficacemente.
Per approfondire
Vuoi scoprire altre parole rare, bellissime e quasi magiche? Leggi questi articoli:



Commenti