Stai pensando di trasferirti in Germania o in un altro paese germanofono per cercare lavoro? Ti servirà un curriculum vitae in tedesco efficace, pensato appositamente per quel mercato del lavoro! In questo articolo vedremo insieme quali informazioni includere e come strutturare un cv in tedesco e in men che non si dica i recruiter faranno a gara per intervistarti!

curriculum vitae tedesco

Cosa troverai in questo articolo?

Curriculum vitae in tedesco, perché è importante averne uno?

Se hai in programma di trasferirti in Austria, Germania, Liechtenstein, Svizzera (o in Alto Adige), è sicuramente importante sapere il tedesco, ma anche avere un cv in questa lingua. Le aziende potrebbero avere altre lingue di comunicazione al loro interno, soprattutto l’inglese parlato pressoché ovunque. Però, conoscere la lingua locale e dimostrarlo a partire dal cv, è sicuramente un valore aggiunto rispetto ad altri candidati che magari non fanno nemmeno lo sforzo di adattare il proprio curriculum alla cultura locale.

Inoltre, scrivere un cv in tedesco dimostra che ci tieni ad avere quella posizione, che hai personalizzato il cv non inviandone uno standard in inglese ad esempio e ti permette sicuramente di fare una bella figura con quelli che potrebbero essere i tuoi nuovi datori di lavoro.

Cv in tedesco o tradotto dall’italiano?

Beh, la risposta è semplice. Potresti avere la tentazione di tradurre il tuo cv dall’italiano al tedesco, è una soluzione rapida in fondo. Ma ahimè, commetteresti un enorme sbaglio. Il mercato del lavoro italiano è molto diverso da quello tedesco, quindi ciò che i recruiter guardano in Italia non corrisponde necessariamente alle informazioni e alle competenze richieste all’estero.

Il fatto di creare un cv tedesco scritto appositamente dimostra anche la tua capacità di adattarti alle situazioni e il tuo impegno verso una nuova sfida, per quanto piccola possa essere.

Quali informazioni includere in un curriculum vitae tedesco o Lebenslauf?

  1. Dati personali
  2. Profilo personale
  3. Formazione
  4. Esperienze professionali
  5. Competenze
  6. Conoscenza lingue straniere
  7. Interessi e hobby

Vediamo ora queste sezioni nel dettaglio.

Dati personali (Persönliche Daten)

Nella sezione dei dati personali vanno inclusi: nome, cognome, indirizzo (se ancora non hai un indirizzo in loco, inserisci il tuo indirizzo italiano e magari scrivi una riga di spiegazione nella lettera di presentazione che allegherai al cv), numero di telefono e indirizzo email. Questi sono dati che non possono assolutamente mancare, la foto invece non è obbligatoria, anche se è ancora in uso.

Se ti candidi per una posizione all’estero specifica anche la nazionalità per dare maggiori informazioni ai recruiter sulla tua provenienza.

Profilo personale (Profil)

Il profilo personale deve essere una breve descrizione di te come professionista e di quali sono i tuoi obiettivi professionali. Ecco qui sotto un esempio:

Ich bin ein Social Media Manager mit 7 Jahren Erfahrung zwischen Italien und Deutschland für das Management von sozialen Kanälen und die Kommunikationsplanung im Unternehmen. Es ist mir gelungen, den Ruf des Unternehmens zu verbessern und ein hervorragendes Engagement auf allen genutzten Kommunikationskanälen zu erzielen. Ich freue mich, meinen betriebswirtschaftlichen Hintergrund und meine starken analytischen Fähigkeiten einzubringen, um mit BMW für den komplexen italienischen Markt zu arbeiten.

Traduzione: Sono un Social Media Manager con 7 anni di esperienza tra Italia e Germania per la gestione dei canali social e della pianificazione della comunicazione in azienda. Sono riuscito a migliorare la reputazione aziendale e ad avere un ottimo engagement su tutti i canali di comunicazione utilizzati. Sono felice di portare il mio background aziendale e le mie forti capacità analitiche per lavorare con BMW per il complesso mercato italiano.

Formazione (Ausbildung)

Come in altri Paesi, anche in Germania è molto importante mostrare ai recruiter il proprio percorso di studi, inserendo il corrispettivo tedesco dei titoli di studio in modo che abbiano chiaro il livello e l’ambito della tua formazione.

Se hai più esperienze professionali che titoli di studio, puoi applicare questo trucchetto: inverti le due sezioni, in modo che ci sia in prima posizione la sezione dove hai più contenuti e dopo quella in cui ne hai meno.

Esperienza professionale (Berufliche Laufbahn)

In questa sezione dovrai includere tutte le tue esperienze professionali, descritte brevemente ma in modo da far capire a chi legge di cosa ti sei occupato in passato. C’è però una grande differenza rispetto al cv in italiano e ti invito a fare molta attenzione.

Nel cv in tedesco non vanno indicati i nomi delle aziende per le quali hai lavorato precedentemente, vanno indicati solo il ruolo che avevi, il settore e la durata della mansione.

Competenze (Fähigkeiten)

Nel curriculum vitae tedesco non è obbligatorio specificare le competenze ma ti consiglio di aggiungerle, a parità di formazione ed esperienze professionali possono fare la differenza rispetto a un altro candidato.

Più sei specifico, più chi analizza il tuo cv saprà cosa sei in grado di fare. Facciamo un esempio, sei un programmatore informatico e conosci benissimo due linguaggi di programmazione: specificare il nome dei linguaggi che usi permetterà all’azienda di capire se sei la persona di cui hanno bisogno fin dalla lettura del cv.

Lingue straniere (Sprachen)

Questa è la sezione in cui mettere in risalto la tua conoscenza delle lingue straniere: specifica la tua lingua madre e il livello di tutte le altre lingue che conosci. Non dimenticare di inserire anche eventuali certificazioni conseguite!

Interessi e hobby (Hobbys und Interessen)

Se hai hobby e interessi pertinenti e in qualche modo rilevanti per la posizione per cui ti candidi, puoi inserirli nel cv, altrimenti evita. Ai recruiter tedeschi non interessa se collezioni farfalle, a meno che tu non sia un entomologo 🙂

Come scrivere un buon curriculum in tedesco

cv in tedesco

Ci sono alcune caratteristiche fondamentali di un buon curriculum vitae tedesco: sintesi, semplicità, informazioni essenziali e validazione.

Sintesi e informazioni essenziali vanno di pari passo: inserisci in maniera sintetica solo le informazioni pertinenti per la posizione per la quale ti stai candidando, avrai modo di spiegarti e raccontarti al colloquio conoscitivo. Un cv in tedesco non deve superare le 2 o 3 pagine e quelle pagine devono contenere solo le informazioni rilevanti, quindi come dicevamo non inserire informazioni superflue o che non hanno attinenza con la posizione per cui ti stai candidando.

Il cv deve essere semplice e chiaramente leggibile: caratteri puliti, spaziatura regolare e struttura classica. A meno che tu non stia facendo domanda per una posizione creativa, dove magari puoi usare un layout un pochino più movimentato e colorato, attieniti ai modelli standard che trovi in giro per il web.

Questo dovrebbe valere ovunque, non solo in Germania, ma sii sincero. Mentire sul cv non ti porterà a nulla e anzi potrebbe metterti nei guai. Se hai lacune nella formazione o nell’esperienza professionale perché magari ti sei preso delle pause, avrai modo di spiegare le tue ragioni al colloqui. Non ha senso inserire esperienze o titoli di studio che non hai conseguito, perché prima o poi la verità viene a galla.

Un’ultima accortezza e poi sei pronto per inviare il tuo cv in tedesco: ricordati di validarlo. Per validare il tuo curriculum devi firmarlo e datarlo, senza data e firma non sarà considerato valido e verrà cestinato all’istante.

Ora hai tutti gli strumenti per scrivere un ottimo curriculum vitae in tedesco, noi ti facciamo un grosso in bocca al lupo per le tue prossime esperienze lavorative in Germania e dintorni!

Per approfondire

Se ti interessa approfondire il discorso cv, ecco qui qualche articolo utile: