Lingue – le amiamo, le impariamo, le analizziamo. Alcuni aspetti sono abbastanza semplici da apprendere, altri sono meno facili! E sfortunatamente (o magari fortunatamente, perché altrimenti diventerebbe un po’ noioso), ci sono alcune “trappole” in cui puoi cadere imparando il francese. Una di queste è costituita dalle parole francesi che assomigliano a parole italiane. Alcune di esse hanno lo stesso significato, ma altre sono completamente diverse. Se stai imparando il francese devi assolutamente prenderti del tempo per imparare i più comuni falsi amici in francese. Ti garantisco che ti aiuteranno a evitare conversazioni con malintesi e/o imbarazzanti. Continua a leggere per saperne di più!

FALSI AMICI IN FRANCESE

Cosa troverai in questo articolo?

Lista di falsi amici in francese per evitare problemi di comunicazione

Contrariamente a ciò che potresti pensare, il termine falsi amici non si riferisce a un’amicizia fallita, ma a un gruppo di parole francesi che assomigliano molto a parole italiane. Più specificamente, sono parole che sembrano significare la stessa cosa in italiano e francese – e invece, hanno definizioni molto diverse.

Il risultato è che questi falsi amici in francese possono creare una certa confusione, soprattutto ai principianti. E per rendere le cose ancora più difficili, i falsi amici esistono in tutte le categorie di vocaboli, dalle emozioni al cibo, dai viaggi al lavoro.

Quindi, per aiutarti a navigare tra i possibili errori, abbiamo messo insieme alcune liste di falsi amici in francese, organizzate per categoria. È meglio impararli subito che dover “disimpararli” dopo. Se hai bisogno di consigli per rispolverare le tue capacità di memorizzazione, la nostra insegnante Mirari può aiutarti. Dai un’occhiata al suo video sulle tecniche di memorizzazione su YouTube!

Da dove vengono i falsi amici?

Prima di iniziare, parliamo un pochino della provenienza dei “falsi amici”. Infatti, i falsi amici in italiano/francese condividono una radice comune. Come saprai, entrambe le lingue sono state molto influenzate da altre lingue. Il francese moderno, ad esempio, ha le sue radici soprattutto nel latino e nel greco. Tuttavia, ha anche diverse parole prese da altre lingue come il celtico, l’arabo o le lingue germaniche, ecc.

Anche l’italiano ha avuto un’evoluzione simile. Le sue origini sono prettamente latine, tuttavia è stato influenzato anche da altre lingue nel tempo. Per questo due parole che sembrano simili potrebbero significare cose completamente diverse.

Abbiamo deciso di creare una lista di esempi utili da sapere per i principianti. Probabilmente non li imparerai tutti subito ma è importante anche solo essere consapevoli che non puoi sempre fidarti di una parola che sembra familiare! Usare la parola sbagliata in una conversazione può essere imbarazzante o creare malintesi se la persona con cui stai parlando non riesce a capire cosa stai provando a dire.

Quindi, per aiutarti a evitare queste situazioni, ecco una lista (non esaustiva) dei falsi amici più comuni in italiano/francese.

Falsi amici in francese

La prima colonna della tabella contiene la parola francese che può creare confusione a uno studente alle prime armi. Nella seconda colonna abbiamo inserito il termine cui potrebbe assomigliare in italiano, nella terza cosa significa veramente e nella quarta come si dice in francese la parola a cui si potrebbe erroneamente pensare in italiano.

Detto così è più difficile che se leggi la tabella direttamente 🙂

Espressione in franceseassomiglia all'italianoma in realtà significaper il significato in italiano si usa
accidentaccidenteincidentehasard
affoléaffollatoimpazzito, diventato folleplein de monde
affréteraffrettarenoleggiarehâter
ajouteraiutareaggiungereaider
ajusteraggiustareregolareréparer
alcooliquealcolicoalcolizzatoalcoolisé
alcooliséalcolizzatoalcolicoalcoolique
amasserammazzareammassaretuer
âne1. ano; 2. annoasino1. anus; 2. an, année (femm.)
anneauanello (gioiello)anello (generico)bague (femm.)
appointements (solo pl.)appuntamentosalariorendez-vous (masc. sing.)
argentargentosoldi; argentoargent
assezassaiabbastanzabeaucoup
attacherattaccarelegareattaquer
atteindreattendereraggiungereattendre
atterreratterrareatterrire, fare pauraatterrir
atterriratterrireatterrarefaire peur, terroriser, atterrer
auberge (masc.)albergolocandahôtel
autocarautocarropullman, corrieracamion
avaleravallareinghiottireavaliser
avantavantiprimadevant, en avant
avènementavvenimentoavvento, venutaévénement
averse (masc.)avversoacquazzoneadverse
baiserbaciarefare sesso (volg.)embrasser
balleballa1. palla; 2. pallottolaballot, bobard
barbar1. bar, caffè; 2. branzinobar, café
beignetbignèfrittella, krapfenchou
besogne (raro)bisognocompito, lavorobesoin
bichebisciacervacouleuvre
binairebinario (sostantivo)binario (aggettivo)quai (di stazione); chemin de fer (ferrovia)
biscotte (femm.)biscottofetta biscottatabiscuit
botte (femm.)la bottestivaletonneau
boucbucocaprone, beccotrou
bouchonbocconetappo, ingorgobouchée (femm.)
boudinbudinosanguinaccioflan
bougiebugiacandelamensonge (masc.)
bourreauburroboiabeurre
brutbruttogrezzolaid, mauvais
cachercacciarenasconderechasser
cadrequadro (dipinto)cornicetableau
caleçon (masc. sing.)calzonimutande (maschili), boxerpantalon
cancrecancropigro, scansafatichecancer
cane (femm.)caneanatra femminachien
cantinecantinamensacave
câprecapracapperochèvre
carcarropullman, corrierachariot, char
carnecarnecarnaccia, carognaviande
cartecarta (materiale)carta (da gioco, di credito, tessera, geografica)papier (masc.)
casecasacasellamaison
cassecassarissa, tafferugliocaisse
cassercassarerompererenvoyer, gratter
cavecavacantinacarrière
cerveaucervocervellocerf
chaînescena1. catena; 2. canale televisivoscène
chemincamino, caminettocammino, percorsocheminée
cheminéecamminatacamino, caminettopromenade, marche
chêne (masc.)scenaquerciascène
chiersciarecagareskier
codecodacodicequeue
collationcolazionepasto leggero (raro)petit déjeuner
commentcommentocome (interrogativo)commentaire
concertationconcertazioneconsultazionedirection, orchestration
concombrecocomerocetriolopastèque
confetticonfetticoriandolidragées
consultationconsultazione1. consultazione, consulto; 2. visita medicaconsultation
conteconteracconto, fiabacomte
contercontareraccontare, narrarecompter
corniche (femm.)cornicecornicionecadre
cornichoncornicionecetriolino sottacetocorniche (femm.)
costumecostume (da bagno)abito elegante maschile (giacca e pantaloni)maillot (de bain)
couche (femm.)cuccia1. strato; 2. pannolinoniche
coupe (femm.)cupocoppa, tagliosombre
coupercolpiretagliaretoucher, frapper
coussincuscinocuscino (generico)oreiller (del letto); coussin (generico)
couturecottura1. cucito, attività di sartoria; 2. cucituracuisson
déjeunerdigiunarepranzojeûner
disgraciédisgraziatocaduto in disgraziato, sgraziatomalheureux
drapdrappolenzuolo; drappodrap
drapeaudrappobandieradrap
drogueriedrogheriacolorificioépicerie
élargirelargireallargare, ampliaredonner
embrasserabbracciarebaciareenlacer, serrer (dans ses bras)
emparerimparareimpadronirsiapprendre
enfininfinefinalmentefinalement
enlacerallacciareabbracciarelacer
entreentrotra (solo con valore spaziale)avant, d'ici (con valore temporale), dans (con valore spaziale)
envierinviareinvidiareenvoyer
escalescalascaloescalier (in muratura); échelle (portatile o figurata)
estradestradapodioroute
exhilarant (antiq.)esilaranteche dà buonumore, ilaritàhilarant
facteurfattorepostinofermier
farfouillerfarfugliarerovistare, frugarebredouiller
ferme (femm.)fermo1. fattoria; 2. saldo, stabilearrêté
fermerfermarechiuderearrêter
figurinefigurinastatuettacarte à collectionner
finalementfinalmenteinfineenfin
firmefirmadittasignature
fontefontefusione, ghisasource
fourbefurbosubdoloastucieux, malin
fresquefrescoaffrescofrais
galetgallettociottolocoquelet
garderguardaretenereregarder
garegarastazionecompétition
gâteau (masc.)gattodolce, tortachat
gâterguastareviziareabîmer, pourrir
gênegenefastidio, disagiogène
girongironegrembopoule; tour; (lett.) cercle
gitegitaalloggiorandonnée
guèreguerraquasi maiguerre
gueulegola1. bocca (di animale carnivoro); 2. bocca (umana)(fam.); faccia, muso, grugno (fam.)gorge
haieaiasiepe, (sport.) ostacoloaire
infectinfettoputrido, (fig.) ignobileinfecté
je verraiio verròio vedròje viendrai
lampadairelampadario1. lampione; 2. piantanalustre
lampe1. lampo (fulmine); 2. chiusura lampo, ziplampada1. éclair (fulmine); 2. fermeture éclair (zip)
lasserlasciarestancarelaisser
latte (femm.)lattelistello, dogalait
léguerlegare (generico)lasciare in eredità, legare (dir.), trasmettere (dir.)lier, attacher
leverlevarealzareenlever
lèvreleprelabbrolièvre
lèpreleprelebbralièvre
librelibroliberolivre
ligne (femm.)legnolineabois
limonlimonelimo, fangocitron
limonadelimonatagazzosacitronnade
loupelupalente d'ingrandimentolouve
lourdlordopesantebrut
lutteluttolottadeuil
mamamiamais
machinemacchina (automobile)macchina (in senso generico)voiture, auto
magasinmagazzino1. negozio; 2. magazzinoentrepôt, magasin
magazine (masc.)magazzinorivistaentrepôt, magasin
maimaimaggiojamais
maire (masc.)maresindacomer (femm.)
mal au cœurmale al cuorenauseadouleur au cœur
manche (masc.)manciamanicopourboire
manche (femm.)manciamanicapourboire
manège (masc.)1 maneggio (ippica); 2. maneggio, manipolazionegiostra1. manège (ippica); 2. maniement, manutention
manutentionmanutenzionemanipolazioneentretien
mappemappamappa geograficaplan (de ville) (di città)
marchepiedmarciapiedepredellinotrottoir
maremarestagnomer
matmattoopaco, olivastrofou
mercimercigraziemarchandises
mite1. mite; 2. mitotarma1. doux; 2. mythe
molestermolestaremalmenareincommoder, harceler
molettemollettarotellinafichoir, pince
mollemollamolle (agg. femm. sing.)ressort (masch.)
morbidemorbidomorbosotendre, mou, souple
morceaumorsopezzomorsure, coup de dent
moule (masc.)mulocozzamulet
moutardemostardasenape-
mulotmulotopo campagnolomulet
navet (masc.)naverapanavire, bateau
nefnevenavataneige
noces (femm. plur.)noce/nocinozzenoix
nonnenonnamonacagrand-mère
obsèques (femm. plur.)ossequifuneralihommages
officineofficinalaboratorio farmaceuticoatelier
orge (masc.)orgiaorzoorgie
ormeormaolmotrace
panneaupannocartellodrap
pari (masc.)pariscommessaégal
passer un examenpassare (superare) un esamesostenere un esameréussir un examen
patentepatentetassa di licenzapermis de conduire
paysanpaesanocontadinovillageois
pellepellepala, badilepeau
pillerpigliaresaccheggiareprendre
platpiatto (sost.)1. piatto (agg.); 2. grande piatto (per cibi)assiette (femm.)
polipulitoeducatopropre
pourtantpertantotuttavia, eppuredonc, par conséquent
Posteposta (documenti)Posta (ente che distribuisce la posta)courrier
primevèreprimaveraprimulaprintemps (masc.)
quiquichi, che (solo soggetto)ici
radis (masc.)radiceravanelloracine
rage (femm.)raggiorabbiarayon
rajeunirragionareringiovanireraisonner
rame (femm.)rameremocuivre
râperaparaspa, grattugianavet, rave
rateaurattorastrellorat
rayonnementragionamentoirradiamentoraisonnement
recettericetta (del medico)ricetta (di cucina)ordonnance
refusrefusorifiutocoquille
régalregaloregalecadeau
régalerregalareoffrire consumazioni al ristorante/baroffrir, donner en cadeau
se régalerregalarsigustarsi qcs., deliziarsi, leccarsi i baffis'offrir, se donner en cadeau
régieregia (cinematografica, ecc.)regia (nel senso di monopolio)mise en scène, réalisation
réverbèreriverberolampioneréverbération
rhumerumraffreddorerhum
rizriso (risata)riso (cereale)rire
roberobavestito da donna (in un unico pezzo)biens, affaires
romanromanoromanzoromain
rondinrondine1. tondello; 2. randellohirondelle
rougirruggirearrossirerugir
rumeur (femm.)rumorevoce di corridoiobruit
sacsacco, sacchettoborsasac, sachet
sac à dossacco (da schiena)zaino, zainettosac, sachet
sac à mainsacco (da mano)borsettasac, sachet
saignersegnare1. sanguinare; 2. dissanguaremarquer
salesalesporcosel
salirsaliresporcaremonter
salonsalonesalottogrande salle
sciesciasegasillage
serpe (masc.)serperoncolaserpent
signersegnarefirmaremarquer
soignersognarecurare, badare arêver
soldes (masc. plur.)soldisaldiargent (masc. sing.)
sole (femm.)1. sole; 2. solo (agg.)sogliola1. soleil; 2. seul
soudersudaresaldare (con la saldatrice)suer, transpirer
souris (femm.)sorrisotoposourire
studiostudiomonolocale, sala di registrazioneétude, cabinet
syndicsindacoamministratoremaire
table (femm.)tabellatavolotableau
tache (femm.)tascamacchiapoche
tâche (femm.)tascacompito, incaricopoche
taillertagliarepotarecouper
tantetantoziabeaucoup de ... (seguito dal sost.)[1]
tapetappapaccaétape
tassetassatazzataxe, impôt
tendontendonetendine (anat.)chapiteau (solo del circo), store, bâche, tente
têtardtestardogirinotêtu
tonne (femm.)tonnotonnellatathon
tonneau (masc.)tonnobottethon
tontontontozio (fam.), amico di famigliasot, imbécile
touffe (femm.)tuffociuffoplongeon
tournertornaregirareretourner
travailtravagliolavorotourment, travail (de l'accouchement) (med.)
truc (fam.)1. trucco (del viso); 2. strategemma, truccoaggeggio, cosa/coso, qualcosa, affare (generico)(fam.)1. maquillage (del viso); 2. ruse (femm.), astuce (femm.)
truffe (femm.)truffatartufoescroquerie
userusarelogorareutiliser
vélo (masc.)velobiciclettavoile
ver1vermevrai
verdureverduraverde (vegetazione)légumes
vidervederevuotarevoir
villevillacittàvilla
vitevitavelocementevie
vitevitevelocemente1. vis (mecc.); 2. vigne (pianta)
vitre (femm.)vetro (materiale)lastra di vetro, finestrinoverre

Come imparare i falsi amici in francese?

Sfortunatamente non esiste una formula magica per imparare questi vocaboli, però devi farlo. La pura e semplice memorizzazione è la tecnica migliore. Comunque non devi impararli tutti in una volta. Imparali man mano che li incontri e ricordati che esistono. L’importante è non cadere nella trappola delle parole che ti sembrano familiari, dando per scontato che abbiano il significato più semplice, cioè la parola a cui più assomigliano in italiano. Abbiamo visto che non è così.

Un buon approccio è il seguente:

  • Leggere: la lettura ti permette di esporti a nuovi vocaboli nel loro contesto. Le parole di questa lista sono comuni. Di conseguenza, leggendo le troverai prima o poi e un’esposizione ripetuta ti aiuterà a impararle più facilmente. Puoi tornare a questa lista in qualsiasi momento per rinfrescare la memoria.
  • Guardare film e programmi TV: questa è un’attività divertente ma è anche un modo per avere un’idea del francese di tutti i giorni, dove sicuramente troverai ad aspettarti dei falsi amici in francese! Dai un’occhiata al nostro articolo Impara il francese con Netflix per ottenere il massimo dei risultati quando sei davanti alla TV!
  • Ascoltare podcast o radio: come la televisione, i podcast e la radio francesi sono una grande opportunità per migliorare le tue competenze di ascolto in francese.
  • Parlare con i francofoni: è uno dei modi migliori per migliorare il tuo francese. Se non conosci un madrelingua francese o se non sai da dove iniziare, prova a vedere il nostro articolo sui migliori siti di scambio linguistico. Lo scopo è trovare qualcuno con cui condividere conversazione ma anche obiettivi specifici – come imparare i falsi amici nel loro contesto.

Per approfondire

Imparare i falsi amici in francese è super importante! Ma se sei solo all’inizio, potresti voler esplorare qualche altra strada per imparare il vocabolario importante prima di passare ai falsi amici: