Se vuoi imparare il francese, oggi ne vediamo di tutti i colori 🙂 Ebbene sì, con questo articolo memorizziamo come si dicono i colori in francese. Nel caso in cui tu conosca solo rouge per il Moulin Rouge, quando avrai finito di leggere conoscerai i colori in francese più usati, come si scrivono e come si pronunciano correttamente nonché le frasi più comuni che li utilizzano.
Cosa troverai in questo articolo?
I colori in francese: impara ad usarli e a pronunciarli
Se il tuo obiettivo principale è ampliare il vocabolario francese, i colori in francese sono parte del vocabolario di base della lingua. Ciononostante, possono celare qualche caratteristica da tenere a mente, anche per gli stessi francesi, soprattutto per quanto riguarda la scrittura. Ad esempio, bleu al plurale diventa bleus. E al femminile plurale, blueus… Quindi i colori in francese variano in base al genere e al numero.
Due eccezioni
- Quando il colore francese usa il nome di un sostantivo, come saumon, kaki, charbon, etc. In questo caso, il nome del colore rimane sempre lo stesso, al singolare, plurale o femminile.
- Quando stiamo parlando di sfumature, come celeste chiaro o celeste mare. Guarda gli esempi:
J’adore ton manteau saumon = Amo il tuo cappotto salmone
J’ai mis des couvertures saumon sur tous mes livres! = Ho messo delle sovraccoperte salmone su tutti i miei libri
Elle est allée à la fête avec une robe vert clair = Lei è andata alla festa con un vestito verde chiaro
Ils ont paint ses murs vert clair = Hanno dipinto le sue pareti verde chiaro
Per nostra fortuna, succede la stessa cosa in italiano. Così come noi diciamo giallo/gialla/gialle/gialli, dagli esempi puoi capire che pure in francese i colori non cambiano se sono espressi da nomi che rappresentano dei colori o se i colori hanno accanto degli aggettivi che li caratterizzano. Facile!
Intanto qui di seguito puoi imparare i colori in francese e poi usare la nostra app MosaLingua Francese per memorizzarli. Ora partiamo dalle basi. I colori primari e secondari in francese.
Colori primari in francese
Rosso: rouge
Giallo: jaune
Azzurro: bleu
Colori secondari in francese
Verde: vert
Arancione: orange
Viola: violet
Come si pronunciano i colori in francese
Il video sui colori in francese ovviamente è in francese per imparare anche la pronuncia giusta 🙂 Però puoi sempre attivare i sottotitoli con l’icona dell’ingranaggio in basso a destra. Puoi guardare il video qui o direttamente sul nostro canale YouTube. Ti consiglio di iscriverti, se non lo hai già fatto, ogni settimana ci sono nuovi video di consigli e trucchi per imparare il francese e le altre lingue!
E ti consiglio anche di guardare il video un po’ di volte, ripetendo le parole per fare pratica con la pronuncia corretta dei colori in francese.
Espressioni con i colori in francese
Come in altre lingue, anche i colori in francese sono molto usati in tante frasi di uso quotidiano. Impararle ti farà avere un vocabolario più ricco e una comunicazione migliore, più simile a quella di un parlante francese nativo. Alcune di queste espressioni in francese con i colori sono simili all’italiano, altre del tutto diverse. Quindi troverai sia la traduzione letterale che il significato reale quando serve.
Espressioni in francese con blanc
Faire chou blanc = letteralmente “fare un cavolo bianco”. Significa fare fiasco, fare un buco nell’acqua.
Avoir carte blanche = come in italiano, avere carta bianca, cioè avere libertà totale per fare qualcosa
Col blanc = letteralmente “colletto bianco”. Fa riferimento al mondo della finanza.
Connu comme le loup blanc = letteralmente “conosciuto come il lupo bianco”. Significa essere molto noto, noto a tutti.
Être cousu de fil blanc = letteralmente “essere cucito col filo bianco”. Significa essere molto scontato, molto prevedibile.
Faire quelque chose de but en blanc = come in italiano, fare qualcosa di punto in bianco.
Faire une nuit blanche = come in italiano, passare la notte in bianco, non dormire.
Marquer un jour d’une pierre blanche = letteralmente “segnare un giorno con una pietra bianca”. Significa ricordare una data come una giornata memorabile.
Oie blanche = letteralmente “oca bianca”. Significa persona ingenua
Peur blanche = letteralmente “paura bianca”. Indica una paura intensa che ti fa impallidire
Se faire des cheveux blancs = come in italiano, farsi venire i capelli bianchi, cioè preoccuparsi
Saigner à blanc = letteralmente “sanguinare al bianco”, cioè dissanguare. Significa sfruttare al massimo qualcuno.
Voix blanche = come in italiano, voce bianca.
Être blanc-bleu = letteralmente “essere bianco-azzurro”. In italiano, essere uno stinco di santo, avere una reputazione intatta.
Montrer patte blanche = letteralmente “mostrare la zampa bianca”. Significa dimostrare di avere le carte in regola per fare qualcosa.
Manger son pain blanc = letteralmente “mangiare il proprio pane bianco”. Significa iniziare da una cosa piacevole.
Espressioni in francese con jaune
Franchir la ligne jaune = letteralmente “superare la linea gialla”. In italiano, superare il limite.
Rire jaune = letteralmente “risata gialla”. Indica una risata silenziosa.
Être peint en jaune = letteralmente “essere dipinto di giallo”. Significa essere cornuto, essere tradito (in una relazione)
Être jaune de jalousie = letteralmente “essere giallo di gelosia”. In francese, chiaramente, il giallo è il colore per questo sentimento 🙂
Fièvre jaune = febbre gialla (malattia)
Péril jaune = pericolo giallo (il “pericolo” che i paesi asiatici esercitano per la loro alta natalità)
Espressioni in francese con vert
Être encore vert = letteralmente “essere ancora verde”. Significa essere ancora in forma, in buona salute
Avoir le nombril vert = letteralmente “avere l’ombelico verde”. Significa essere giovane e immaturo.
Employer la langue verte = letteralmente “usare la lingua verde”. Significa parlare usando l’argot.
Être vert de rage = come in italiano, essere verde di rabbia, furioso.
Se mettre au vert = letteralmente “mettersi al verde”. Significa stare tranquilli per un po’, tenere un profilo basso.
Avoir des billets verts = letteralmente “avere banconote verdi”. Significa avere denaro.
Avoir le pouce vert = come in italiano, avere il pollice verde, saper curare le piante.
Donner le feu vert = significa dare il via libera.
Donner / recevoir une volée de bois vert = significa dare / ricevere una strigliata.
Envoyer quelqu’un au diable vert = significa mandare qualcuno all’inferno.
En voir des vertes et des pas mûres = in italiano, di tutti i colori o di cotte e di crude (nel senso di “me ne sono successe di tutti i colori”).
Espressioni in francese con rose
Ce n’est pas tout rose = in italiano, non è tutto rose e fiori.
Être frais comme une rose = come in italiano, essere fresco come una rosa.
Voir tout en rose / Porter des lunettes roses = come in italiano, vedere tutto rosa, essere ottimisti.
Voir des éléphants roses = letteralmente “vedere gli elefanti rosa”. Significa avere allucinazioni dovute alla droga.
Espressioni in francese con rouge
Être dans le rouge = come in italiano, essere in rosso o essere al verde.
Sortir du rouge = saldare i debiti.
Être rouge de colère = come in italiano, essere rosso di rabbia
Voir rouge = come in italiano, vedere rosso, cioè avere un attacco di ira.
Se fâcher tout rouge = in italiano, andare in bestia, arrabbiarsi moltissimo.
Être rouge de honte = come in italiano, essere rosso di vergogna.
Rouge de confusion = essere estremamente imbarazzato
Être la lanterne rouge = in italiano, essere il fanalino di coda, l’ultimo di una gara
Passer au rouge = come in italiano, passare col rosso.
Un rouge = un rosso (comunista).
Alerte rouge = allarme rosso.
Tirer à boulets rouges = in italiano, sparare a zero, attaccare tutti.
Fil rouge = letteralmente “filo rosso”. Indica il filo conduttore, il tema centrale.
Agiter le chiffon rouge = letteralmente “sventolare il drappo rosso”. Significare provocare.
Du gros rouge = vino di cattiva qualità
La planète rouge = come in italiano, il pianeta rosso (Marte)
Espressioni in francese con bleu
Avoir un bleu = avere un livido.
Être fleur bleue = come in italiano, essere un fiorellino di campo, essere sentimentale e sensibile.
N’y voir que du bleu = farsi prendere per il naso, farsi ingannare.
Avoir une peur bleue = come in italiano, avere una fifa blu.
Avoir du sang bleu = come in italiano, avere sangue blu, essere di nascita nobile
Conte bleu = favola.
Avoir les bleus = essere triste.
Col bleu = colletto blu, operaio.
Colère bleue = furia.
Un Cordon bleu = cuoco di grande e riconosciuto talento.
Steak bleu = bistecca al sangue.
Être dans le bleu = stare nell’incertezza.
L’heure bleue = l’ora blu, quella prima dell’alba o dopo il tramonto in cui il cielo si tinge di azzurro scuro.
La grande bleue = il Mediterraneo.
Espressioni in francese con gris
Avaleur de pois gris = buongustaio, ghiottone.
Éminence grise = come in italiano, eminenza grigia, una persona che detiene il potere ma sta dietro le quinte.
Être gris = essere un po’ ubriaco.
Du gris = tabacco normale
Une vie grise = come in italiano, una vita grigia.
En voir de grises = in italiano, vederla nera, avere difficoltà a fare qualcosa.
Faire grise mine à quelqu’un = mettere il broncio, trattare freddamente qualcuno.
Il fait gris = come in italiano, un tempo grigio.
Matière grise = come in italiano, materia grigia, il cervello.
Or gris = in italiano, oro bianco.
Espressioni in francese con brun / chocolat / marron
Être brun au jeu = essere fortunato al gioco.
Faire le chocolat = essere ingenuo, farsi fregare.
Faire marron quelqu’un = ingannare qualcuno.
Ouvrage marron = Opera stampata e distribuita clandestinamente.
Espressioni in francese con noir
Un petit noir = un caffè.
Être noir = essere del tutto sbronzo (colloquiale)
Être d’humeur noire = come in italiano, essere di umore nero.
S’enfoncer dans le noir = in italiano, vedere tutto nero.
Avoir des idées noires = come in italiano, avere idee nere, pensieri negativi.
Broyer du noir = rimuginare, deprimersi.
L’or noir = come in italiano, l’oro nero, il petrolio.
Avoir un œil au beurre noir = avere un occhio nero.
Bête noire de quelqu’un = come in italiano, la bestia nera di qualcuno.
Être dans le noir total = essere nel buio totale.
Peindre une situation en noir = aspettarsi il peggio da una situazione.
Travailler au noir =come in italiano, lavorare in nero.
Regarder d’un œil noir = guardare qualcosa con ostilità.
Espressioni in francese con noir e blanc
Noir sur blanc = come in italiano, nero su bianco.
Aller du blanc au noir = cambiare totalmente opinione.
Dire blanc et noir = non prendere una posizione.
L’un dit blanc, l’autre noir = uno dice bianco, l’altro nero.
Vie mêlée de blanc et de noir = vita estrema
Per approfondire
Se conosci altre espressioni che utilizzano i colori in francese, scrivicele nei commenti. E per ampliare il tuo vocabolario francese, invece, leggi anche questi articoli:
Articoli che potrebbero interessarti:
Migliora la tua comprensione orale in francese
Vuoi migliorare la comprensione in francese?
Inizia oggi seguendo la nostra appassionante serie MosaSeries: L’Homme sans nom. In + puoi approfittare di una prova gratuita per 15 giorni!
MosaSeries è una storia in francese divisa in vari episodi per migliorare la tua comprensione orale e l’ascolto, arricchire il vocabolario e migliorare la grammatica. Inizia subito e finalmente capirai il francese (è gratis)
Commenti