Boa noite em inglês, afinal, é good evening ou good night? No artigo de hoje, vamos tirar esta que é uma dúvida comum e aprender como se fala boa noite em inglês. E conferir também algumas maneiras diferentes de desejar boa noite nesse idioma. Então, se você está trabalhando nas suas frases em inglês para se expressar melhor,  siga lendo! 😉

 

boa noite em inglês

Atualizado em 06.02.24

Aqui, neste outro post do nosso blog, já falamos sobre como dizer oi em inglês… Mas, se vai conversar com alguém que não conhece, não dá pra dizer “oi” e “tchau”. Para situações assim,  você precisa conhecer alguns cumprimentos mais formais. Então, vamos descobrir como dar boa noite em inglês… (o cumprimento mais complicadinho) de 7 maneiras diferentes.

E… para saber como se fala boa noite em inglês (no inglês americano), basta clicar nos players logo abaixo de cada uma das expressões e ouvir o áudio.

Boa noite em inglês: good evening X good night

Para começar pelo começo, vejamos as duas expressões mais usadas como sinônimos de “boa noite” no inglês. Que também são aquelas que causam mais confusão. Isso porque, para dar boa noite em inglês, há duas possibilidades (e duas variações):

Good evening (mais formal) / “evening” (mais informal)

🔊

Good night (mais formal) / “night” (mais informal)

🔊

 

A  escolha da forma correta de dar boa noite em inglês, então, vai depender do horário e da situação:

  • Você só vai usar good evening depois das 5 da tarde (quando está prestes a começar a anoitecer), ou quando você chega em algum lugar ou encontra alguém.
  • E antes? Antes das 5 da tarde, usamos good afternoon.
  • good night, é usada quando você está saindo de um lugar e se despedindo, ou quando está indo dormir.

INFOGRÁFICO

Como se escreve boa noite em inglês: good evening X good night

Então, para ajudar você a não esquecer mais como escolher entre estas duas formas de dar boa noite em inglês, aí vai um pequeno infográfico!

boa-noite-em-ingles-good-evening-ou-good-night-video-mosalingua

Vamos ver algumas frases de exemplo?

  • Evening, everyone! This is Daniela, my girlfriend. (Boa noite, pessoal! Esta é a Daniela, minha namorada)
  • Good evening. We have a reservation for 5, for the name Marcos Rodrigues, please. (Boa noite. Nós temos uma reserva para cinco pessoas, em nome de Marcos Rodrigues, por favor.)
  • Good evening. May I please speak to Allison? (Boa noite. Posso falar com a Allison, por favor?)
  • Night, guys! Drive safe! (Boa noite, pessoal! Dirijam com cuidado!)
  • Good night, Mr. Johnson. See you tomorrow. (Boa noite, Sr. Johnson. Até amanhã.)
  • Good night, children. It’s past your bedtime… (Boa noite, crianças. Já passou da hora de ir dormir…)
  • Night! Sleep tight. (Boa noite! Durma bem.)

 

Mais 5 maneiras de dar “boa noite” em inglês

Sleep tight!

🔊

O uso de sleep tight é parecido com o nosso “durma bem”. Confira algumas frases de exemplo:

  • Grandma always wishes me goodnight and says, “Sleep tight, my dear.” (A vóvó sempre me dá boa noite dizendo “durma bem, querido”).
  • My big brother told me a bedtime story and said, “Sleep tight, little buddy,” before turning off the lights (Meu irmão mais velho me contou uma história antes de dormir e disse: “Durma bem, amiguinho” antes de desligar a luz).

Sweet dreams

🔊

Já a expressão sweet dreams significa “bons sonhos”. Confira as frases de exemplo para ver como ela é usada:

  • Before bedtime, my mom always says, “Sweet dreams, my dear.” (Antes de eu ir para a cama, minha mãe sempre diz “Bons sonhos, minha querida”).
  • See you tomorrow, darling. Sweet dreams! (Até amanhã, querida. Bons sonhos!)
  • When I go to bed, I say, “Goodnight, and sweet dreams,” to my teddy bear. (Quando vou para a cama, digo “boa noite e bons sonhos” para o meu ursinho de pelúcia).

Sleep well

🔊

Esta, você já adivinhou! Sleep well é a tradução literal do nosso “durma bem”. Você, naturalmente, vai usá-la da mesma forma como usamos em português. Ou seja: com pessoas com as quais tem alguma intimidade.

  • I’m going to my tent now, guys! Sleep well and see you tomorrow. (Vou para a minha barraca agora, pessoal! Durmam bem e até amanhã).
  • Mom tucked me in and said, “Sleep well, my little one,” before turning off the lights. (A mamãe me colocou na cama e disse “durma bem, docinho”, antes de apagar a luz).

Have a good night’s sleep

A expressão have a good nigth’s sleep é outra que podemos traduzir literalmente: “tenha uma boa noite de sono”. O uso… você já entendeu: é mais amplo. Você pode dizer isso tanto para amigos e familiares quanto para, por exemplo, colegas de trabalho ou alguém que esteja participando de uma convenção ou qualquer outro tipo de encontro, e que você irá rever no dia seguinte.

  • She’s so sweet. Before she hung up the phone, she told me, “Have a good night’s sleep, sweet dreams!” (Ela é tão gentil! Antes de desligar o telefone, ela me disse “Tenha uma boa noite. Bons sonhos!”)
  • This will be the last speech for today. Tomorrow, we start the day with breakfast at 7:30, so have a good night’s sleep, and I’ll see you in the morning.  (Esta será nossa última palestra de hoje. Amanhã, nosso dia começa com o café da manhã, às 7h30. Então, tenham uma boa noite e até lá).

 

Night-night / Nighty-night

🔊

Entre estas formas de desejar boa noite em inglês, esta é a minha favorita. Ela tem duas versões parecidas. Ambas, originalmente usada para crianças, mas que você também pode usar com amigos e familiares; ou seja: com pessoas com as quais tenha alguma intimidade.

Mom tucked me into bed and said, “Nighty-night, my little star. Sleep tight.” (A mamãe me colocou na cama e disse boa noite, minha estrelinha. Durma bem).

I have to go, Josie. Night-night and see you tomorrow! (Eu preciso ir embora, Josie. Boa noite e até amanhã!)

Before closing the bedroom door, my dad smiles and says, “Night-night, champ. Sweet dreams.” (Antes de fechar a porta do quarto, meu pai sorri e diz “Boa noite, campeão. Tenha bons sonhos).

My stuffed bunny always whispers, “Nighty-night” to me as I drift off to sleep. (Quando eu estou pegando no sono, meu coelhinho de pelúcia sempre sussurra “boa noite…”).

[VÍDEO] Como ir além do “lugar comum” na hora de cumprimentar em inglês

Para ampliar ainda mais o seu vocabulário para cumprimentar em inglês, não perca este vídeo da Abbe! Nele, você vai aprender diversas maneiras informais de cumprimentar alguém indo além dos tradicionais “hello” e “goodbye” 😉

O vídeo está em inglês mas, se você preferir, pode habilitar as legendas em português. Para fazer isso, basta clicar no ícone da engrenagem, no canto inferior direito do vídeo.

Para ir mais longe, confira também: