Eu sou nativa no inglês. E sou professora dessa língua. Então, você provavelmente imagina que eu nunca, nunca cometo erros, certo? Bom… você está errado(a). Na verdade, é bem comum que os falantes nativos (como eu) cometam erros gramaticais. No artigo de hoje, listamos cinco dos mais frequentes. Siga lendo e descubra quantos você consegue perceber e o quão afiado(a) está na gramática inglesa 😉

erros gramaticais

Erros gramaticais comuns no inglês

Erro gramatical #1

How many people are coming to the party? (Quantas pessoas virão à festa?)

I think there’s around 30 people coming! (Eu acho que mais ou menos 30 pessoas!)

Você notou o erro gramatical aqui?

Nesta frase, a segunda pessoa usa a contração there’s. Mas “there’s” significa “there is”. E, como estamos falando de cerca de 30 pessoas, não podemos usar o verbo no singular. Precisamos colocá-lo no plural. Então, a forma correta é “there are”. Ou seja: isso está errado, gramaticalmente. Mas é algo tão comum, especialmente na linguagem oral, que muitas vezes passa despercebido para os falantes nativos.

Você também pode notar este erro sendo cometido com outras contrações. Por exemplo:

“Here’s all of the clothes I bought” (Aqui “está” todas as roupas que eu comprei), quando a frase correta seria: “Here are” (estão) “all of the clothes that I’ve bought.”

Erros gramaticais como estes acontecem com frequência quando queremos achar formas mais rápidas de dizer alguma coisa. Dizer “here’s” ou “there’s” (embora incorreto, gramaticalmente) quando precisamos usar o plural é muito mais rápido do que dizer “here are” ou “there are”.

Talvez a gente devesse criar uma contração como “here’re”. Embora dizer isso possa ser bem difícil para quem aprende inglês… ou mesmo para os nativos.

Erro gramatical #2

What did you do last night? (O que você fez na noite passada?)

Me and Sarah went to the cinema to watch a horror film! (Eu e a Sarah fomos ao cinema assistir a um filme de terror!)

Percebeu o erro?

A segunda pessoa diz “me and Sarah”, mas deveria dizer “Sarah and I”.

Vamos falar um pouco mais sobre essa regra de gramática. A palavra “I” (eu) é sempre usada como sujeito, e “me”, como objeto. Então, “I” é usada para falar sobre a pessoa que realiza a ação. Como em: “I went to the cinema,” “I saw a film.” (Eu fui ao cinema; Eu vi um filme).

Nós não podemos dizer, “me went to the cinema” ou “me saw a film”.

Já “me” tanto pode ser usada como objeto direto quanto indireto. Como em:

  • She went to the movies with me.” (Ela foi ao cinema comigo)
  • She watched a film with me.” (Ela assistiu a um filme comigo)

Quando usar “I” e quando usar “me”

Uma boa maneira de lembrar quando usar “I” e quando usar “me” é perguntar a si mesmo(a): “a frase ainda faria sentido se eu tirasse a outra pessoa?”

Vejamos, por exemplo, a frase original: “Me and Sarah went to the cinema to watch a horror film.” Se eu tirar “and Sarah“, a frase fica “me went to the cinema to watch a horror film.” Ou seja: a frase já não está correta.

Já se eu digo “I went to the cinema to watch a horror film,” ela soa correta. Então sabemos que temos que dizer “Sarah and I went to the cinema to watch a horror film.”

Erro gramatical #3

I’m sorry to hear you lost your job. How are you feeling? (Sinto muito em saber que você perdeu seu emprego. Como está se sentindo?)

Thank you. I don’t feel great. It’s really had a negative affect on my mental health. (Obrigada. Não estou muito bem. Isso realmente impactou negativamente minha saúde mental.)

Ok… Primeiro, talvez não seja legal corrigir os erros gramaticais de uma pessoa que está te dizendo como ela se sente. Isso pode esperar… Mas, para fazermos o nosso exercício, você consegue identificar o erro?

A pessoa deveria ter dito “it’s really had a negative EFFECT…

Os nativos no inglês muitas vezes confundem as palavrasaffect“(afetar) e effect” (efeito). Mas “affect” (afetar) é um verbo, e “effect” (efeito) é um substantivo. Alguma coisa afeta alguma coisa e isso pode causar algum tipo de efeito. (Uau! Isso é confuso mesmo…)

Outras palavras que confundem

Mas estas não são as únicas palavras que confundem. No inglês, nós temos muitas palavras homófonas e homônimas. Ou seja: palavras que são pronunciadas (homófonas) ou escritas (homônimas) da mesma forma, mas que têm significados diferentes.

Outros exemplos incluem:

  • there“, “their” e “they’re”, e
  • your” e “you’re

Lembre-se:there” (lá) é um lugar. “Their” (seu/deles) é pertencente a; e “they’re” é a contração de “they are“(eles são/estão).

Já “your” significa seu/sua, e “you’re” significa “you are” (você é/está).

Um outro exemplo inclui “lose” e “loose”. Que têm uma pequena diferença na escrita e na pronuncia, e muitas vezes são confundidas.”Lose” é um verbo, e significa o oposto de vencer.  Já “loose” é um adjetivo, e significa o oposto de justo(a).

Por exemplo: “My trousers are a bit loose. I need a belt.” (Minhas calças estão um pouco frouxas. Preciso de um cinto.)

Você se lembra de mais palavras que gerem confusão? Não deixe de comentar!

Erro gramatical #4

Wow I had 8 hours sleep last night. I feel great! (Uau! Eu dormi por 8 horas ontem à noite. Estou me sentindo ótimo!)

Yeah, I slept good, too! (Sim, eu também dormi bem!)

A questão aqui é a confusão entre adjetivo e advérbio. Muitos estudantes de inglês confundem “good”(bom) e “well”(bem), mas esse é um dos erros gramaticais que também é comum entre nativos no inglês!

Good” é um adjetivo, e “well” é um advérbio. Por isso “good” deve ser usado para modificar um substantivo. E “well” para modificar um verbo. Como “sleep” (dormir) é um verbo, devemos dizer: “I slept well” (eu dormi bem) e não “I slept good.” Da mesma forma, devemos dizer

  • He can sing well” (ele canta bem) e não “he can sing good”, e
  • I speak English well” (eu falo inglês bem), e não “I speak English good,” já que “speak”(falar) é um verbo.

Erro gramatical #5

— How’s the new diet going? (Como vai a nova dieta?)

— Not bad. I’ve definitely been eating less cookies! (Nada mau. Com certeza tenho comido menos bolachas!)

Você consegue perceber o erro?

A segunda pessoa deveria ter dito: “I’ve definitely been eating FEWER cookies.” Este é um dos erros gramaticais que acontece com frequência tanto entre estudantes quanto entre os nativos no inglês. Trocar “fewer” e “less.”

O truque pra acertar isso é saber se o substantivo pode ser contado, como acontece com “cookies” (bolachas), ou se é incontável, como leite! Usamos fewer com substantivos contáveis
e less com substantivos incontáveis.

Então: “Now I’m eating fewer cookies, I’m also drinking less milk.

[VÍDEO] Erros gramaticais que até os nativos no inglês cometem

Para a versão em vídeo do nosso artigo, basta clicar no play, logo abaixo. O vídeo foi gravado em inglês, mas oferece legendas em seis idiomas. Para escolher a sua, é só clicar no ícone da engrenagem, no canto inferior direito do vídeo.

E, se preferir, você pode assistir direto aqui, no Canal MosaLingua no YouTube! 

Conclusão

Agora, que vimos juntos esta lista de erros gramaticais, vamos deixar uma coisa bem clara. Cometer erros é normal e, na linguagem oral, há muitos que são até aceitos… Mesmo que a gente conheça a forma gramatical correta e as regras gramaticais do inglês, os falantes nativos tendem a flexibilizar as regras de gramática dependendo do quão formais querem soar. Ou até de diferenças regionais ou de se querem falar mais rápido, por exemplo.

Eu me lembro de ter gravado um vídeo, uma vez, que tinha um erro gramatical (shhh… não conte pra ninguém!). Estudantes de inglês notaram o erro, mas alguns dos meus amigos, que também são falantes nativos, nem perceberam.

Isso provavelmente acontece porque, quando a gente aprende um novo idioma, se esforça muito para não cometer erros e presta uma atenção especial para evitar erros gramaticais. Então, é importante que você perceba que cometer erros é normal, mesmo para os falantes nativos. E que seja mais compreensivo(a) com os erros que você mesmo(a) comete, no idioma que está aprendendo!

A melhor abordagem é sempre transformar os erros em oportunidades de aprendizagem. Se você nota um erro (seu ou de outra pessoa), isso normalmente vai ajudá-lo(a) a não repeti-lo, certo?

Para ir mais longe, confira também