E se eu lhe dissesse que o francês é língua oficial dos Jogos Olímpicos? Admita que você ficou surpreso(a)… Por ocasião dos Jogos Olímpicos de Paris 2024, vamos nos aprofundar na história desse evento e descobrir por que a língua francesa ocupa um papel tão importante.

língua oficial jogos olímpicos

O francês e os Jogos Olímpicos

Chegou a hora! Os Jogos Olímpicos estão chegando à capital francesa. De 26 de julho a 8 de setembro de 2024, a França sediará os Jogos Olímpicos pela terceira vez. As anteriores foram em 1900 e 1924.

Se você aprende francês, talvez já tenha se perguntado por que a língua francesa tem uma presença tão forte Jogos Olímpicos, de forma geral… Talvez você tenha notado que os anúncios oficiais são feitos em francês, especialmente com a expressão, alta e clara: “Mesdames et Messieurs!”.

Os árbitros também gritam “Attention, prêts, partez!” no atletismo, ou “En garde, prêts, allez!” na esgrima. Coincidência? Na verdade, não… Essa influência da língua de Molière vem simplesmente do fato de que o francês é língua oficial dos Jogos Olímpicos.

Como isso aconteceu? Um certo Pierre de Coubertin tem algo a ver com isso.

Quem foi Pierre de Coubertin?

Pierre de Coubertin é um pedagogo e historiador francês. Ele é o criador dos Jogos Olímpicos modernos e, em 1894, fundou o COI (Comitê Olímpico Internacional).

Grande defensor da cultura francesa, Coubertin instaurou o francês como uma das duas línguas oficiais dos Jogos Olímpicos. Essa decisão garante que o francês seja usado em todas as comunicações oficiais, cerimônias e protocolos.

A segunda língua oficial desses eventos é o inglês. Você sabe em que ano o inglês também se tornou língua oficial da Olimpíada? Em 1972!

O Comitê Olímpico Internacional

Os regulamentos do COI estipulam que todos os documentos oficiais, anúncios e diretivas devem estar disponíveis em francês, garantindo seu papel central na organização dos Jogos Olímpicos.

O resultado está oficialmente inscrito na Carta Olímpica no artigo 23: “Em todas as Sessões, uma interpretação simultânea deve ser fornecida em francês e em inglês”. Em outras palavras, todas as mensagens devem ser comunicadas nas duas línguas (assim como na língua do país anfitrião). Isso vale desde os painéis de aviso para os vestiários até os anúncios durante as provas.

E não é só isso! A carta também estipula que “Em caso de divergência entre o texto francês e o texto inglês da Carta Olímpica e de qualquer outro documento do COI, o texto francês prevalecerá, salvo disposição expressa em contrário”.

Vocabulário dos Jogos Olímpicos

Agora que você sabe tudo sobre a história francófona dos Jogos Olímpicos, só falta assistir às provas para praticar seu francês. Como aquecimento, aqui está o vocabulário de algumas disciplinas que você também encontrará em vídeo em nosso perfil no Instagram.

    • Le tir à l’arc (o tiro com arco) 🏹
    • La natation (a natação) 🏊‍♂️
    • L’escrime (a esgrima) 🤺
    • L’équitation (a equitação) 🏇
    • La boxe (O boxe) 🥊
    • La voile (a vela) ⛵
    • Le cyclisme (o ciclismo) 🚴‍♀️
    • La gymnastique (a ginástica artística) 🤸‍♂️
    • Une médaille d’or 🥇, d’argent 🥈, de bronze 🥉 (Uma medalha de ouro, de prata, de bronze)

Vamos terminar este artigo com o lema dos Jogos Olímpicos, também adotado por Pierre de Coubertin e modificado em 2021 com um toque de solidariedade: “Mais rápido, mais alto, mais forte – juntos“.”

Para ir mais longe, confira também