Se você quer aprender a língua árabe, provavelmente já sabe que terá que escolher entre o árabe moderno e um dos dialetos árabes. Porque, embora isso seja uma surpresa pra muita gente, não existe uma única língua árabe. De um lado, há o árabe moderno (também conhecido como árabe padrão e árabe clássico), que é um dos idiomas oficiais de 25 países. Do outro, há os dialetos árabes, que são quase 30 dialetos falados em diferentes regiões no norte da África e no Oriente Médio.

língua árabe

Atualizado em 28.02.24

Portanto, se você quer aprender árabe, é natural que tenha muitas perguntas. Devo aprender o árabe moderno ou um dialeto árabe? As pessoas vão me entender em qualquer lugar se eu aprender o árabe moderno? Que variante do árabe eu devo escolher para começar? Neste artigo, vamos explicar tudo isso!

O árabe literário (árabe moderno padrão / árabe clássico)

Com o termo  “árabe literário” geralmente engloba o árabe clássico e o árabe moderno padrão. Nós encontramos o árabe clássico nas obras literárias escritas neste idioma. Esta também é a versão do árabe na qual foi escrito o Alcorão, o livro sagrado do Islã. Neste caso, também usamos o termo “árabe corânico”.

Já o árabe moderno padrão* (ou Fusha*), como o nome indica, é uma versão moderna e padronizada do árabe clássico. Embora, no Ocidente, linguistas e estudiosos façam distinção entre o árabe padrão moderno e o árabe clássico, os nativos no árabe normalmente não fazem essa diferenciação. O termo árabe moderno (ou árabe moderno padrão), por aqui, costuma ser usado em oposição ao “árabe dialetal”.

De qualquer forma, esta é a variante da língua árabe hoje universalmente usada por escrito. Seja na mídia ou em contextos mais formais, como as escolas, universidade, órgãos administrativos, relações internacionais, etc. O árabe moderno também é o idioma oficial de 25 países, uma das seis línguas oficiais da ONU e o idioma ensinado na escola às crianças que vivem em países de língua árabe.

Por outro lado, ninguém fala o árabe moderno como língua nativa. Na vida diária, essa variedade da língua árabe quase nunca é usada.
Tomasz Kamusella, da Universidade de St. Andrew (na Escócia) explica muito bem esse paradoxo:

“O árabe moderno padrão era falado no dia a dia há mais de um milênio. Hoje, não existe uma comunidade que tenha o árabe moderno como língua. Ninguém fala esse idioma como primeira língua (língua “nativa”). (…). Os árabes alfabetizados leem e escrevem no árabe moderno padrão. Eles pronunciam e escutam discursos oficiais e aulas na universidade neste mesmo idioma. Diariamente, todos escutam o árabe moderno impregnado nas recitações corânicas durante as orações na mesquita. E também quando escutam as notícias no rádio ou na televisão. O mesmo vale para a Internet, que é uma mídia intensamente alfabetizada (apesar do número crescente de vídeos disponíveis nos dialetos árabes)”.
Tomasz Kamusella, em The Arabic Language: A Latin of Modernity? (trecho traduzido do inglês).

Resumindo, quando se trata da palavra escrita, o árabe moderno padrão é, sem dúvida, uma língua universal. Já para a comunicação oral, esta variedade da língua árabe é uma “língua franca” apenas em contextos oficiais, acadêmicos e midiáticos. Os jornalistas da rede Al Jazeera, por exemplo, usam o árabe moderno padrão para divulgar as notícias.

*Os falantes de árabe usam o termo العربية الفصحى (al-ʻArabīyah al-Fuṣḥā) para definir o árabe moderno padrão.

O árabe dialetal (os diferentes dialetos árabes)

Além do árabe clássico e do árabe moderno, hoje existem também diversos dialetos que são falados em diferentes países do mundo árabe. Estes dialetos são as línguas usadas para conversar em família, com os amigos, no supermercado, na rua. Ou seja: na vida cotidiana em geral! Por escrito, como mencionamos acima, os árabes alfabetizados usam o árabe moderno padrão. Mas para falar, eles usam quase que exclusivamente o dialeto do país (ou região) onde vivem.

Conheça os diferentes dialetos da língua árabe

Hoje, há registros de cerca de 30 variantes do árabe dialetal, que costumam ser agrupados em seis grandes famílias:

  1. Árabe magrebino: inclui as variantes da língua árabe faladas no Marrocos, na Argélia, na Tunísia, na Líbia, na Mauritânia e em Malte
  2. Árabe egípcio: usado no Egito, este é um dos dialetos mais falados, graças aos 110 millions de habitantes do país e à difusão do cinema egípcio
  3. Árabe levantino: compreende o árabe libanês, o árabe sírio e as variantes faladas na Jordânia e na Palestina
  4. Árabe peninsular: é o árabe falado nos países do Golfo e na Península Arábica, como a Arábia Saudita, o Iêmen, Omã, o Catar, o Kuwait, Bahrein e os Emirados Árabes.
  5. Árabe sudanês: é falado principalmente no Sudão, que conta com 22 milhões de habitantes. Na mesma família, temos ainda o árabe chadiano e o árabe Juba (falado no sul do Sudão)
  6. Árabe mesopotâmico: também conhecido como árabe iraquiano, por ser falado principalmente no Iraque (mas também em partes do Irã, da Síria, da Turquia e do Kuwait).

O mapa dos dialetos árabes

Neste mapa e na sua legenda, você confere as 29 variantes da língua árabe:

lingua-arabe-como-escolher-entre-o-arabe-moderno-e-os-dialetos-mosalingua
As variantes apresentadas no mapa (com base em diversas fontes): 1) Árabe hassani 2) Árabe marroquino 3) Árabe saariano 4) Árabe argelino 5) Árabe tunisiano 6) Árabe líbio 7) Árabe egípcio 8) Árabe beduíno 9) Árabe saidi 10) Árabe chadiano 11) Árabe sudanês 12) Árabe Juba 13) Árabe najdi 14) Árabe palestino 15) Árabe mesopotâmico setentrional 16) Árabe mesopotâmico meridional (iraquiano) 17) Árabe do Golfo 18) Árabe bareinita 19) Árabe hejazi 20) Árabe shihhi 22) Árabe omani 22) Árabe dofari 23) Árabe sanani 24) Árabe taizzi-adeni 25) Árabe hadhrami 26) Maltês 27) Árabe tajique 28) Árabe libanês 29) Árabe sírio

 

Árabe moderno ou dialetal: como escolher?

Agora, já temos uma visão mais clara da riqueza da língua árabe e das diferenças entre o árabe moderno e o árabe dialetal, certo? Então, podemos responder duas perguntas que todo mundo que quer aprender árabe costuma fazer:

  • Devo aprender o árabe moderno padrão ou um dos dialetos?
  • Por onde devo começar, se quiser aprender o árabe moderno padrão + um dialeto árabe?

Como costuma acontecer com frequência, com perguntas complexas, a resposta é: “isso depende de diversos fatores”! Vamos analisar juntos estes fatores que, resumidamente, são os seguintes:

  • Sua motivação e seus objetivos
  • O lugar onde você mora
  • Seus projetos de viagem e/ou de vida
  • O nível de dificuldade

Objetivos: por que eu quero aprender árabe?

A primeira pergunta a fazer diz respeito às razões pelas quais levaram você a querer aprender a língua árabe. Se seu principal objetivo é se comunicar oralmente, em contextos informais, o ideal é priorizar a aprendizagem de um dos dialetos. Na vida cotidiana, o árabe moderno padrão não é usado oralmente.

Ou seja: se você for para o Egito e falar em árabe moderno em um mercado ou com um morador local que encontre na rua, se a pessoa em questão foi alfabetizada na escola, ela vai entender. Mas irá responder em árabe egípcio… e você portanto terá dificuldade para entender a resposta.

Por outro lado, confira as razões que podem fazer com que você tenda a escolher o árabe moderno:

  • Você quer ler e/ou escrever textos em árabe,
  • Seu objetivo é, principalmente, enriquecer seu currículo,
  • Você quer entender melhor o mundo árabe tendo acesso a fontes de informação nesse idioma,
  • Seu projeto de vida é se tornar um interprete ou um diplomata,
  • Você deseja conhecer a língua da sua religião (em particular, para orar em árabe e para entender melhor o Alcorão).

Projetos de viagem ou de vida: em que país vou usar a língua árabe?

Se você quer aprender árabe para viajar para um país em particular, o ideal é aprender a variante do árabe falada nesse país. Isso irá facilitar sua comunicação cotidiana, e permitirá que você consiga falar em menos tempo.

O mesmo vale para quem se interessa pela cultura de um país específico. Filmes, séries de TV e vídeos muitas vezes são produzidos em um dialeto que você terá que dominar para poder entender.

Disponibilidade de recursos de aprendizagem: vou encontrar o necessário para aprender a língua árabe?

Um outro ponto importante está relacionado à disponibilidade de recursos para aprender o idioma. Você encontrará mais ferramentas para aprender as variantes mais faladas. Portanto, se você escolher o árabe moderno padrão, bastará escolher. Essa é a variedade da língua árabe para a qual você vai encontrar mais recursos.

Já para os dialetos árabes, a escolha de recursos é mais limitada. Você terá mais facilidade para encontrar cursos do árabe egípcio e do árabe levantino. Estas são as duas variantes mais procuradas pelos estudantes, e uma das razões deste fato está relacionada à cultura popular. Há uma grande variedade de filmes e músicas produzidas no Egito e no Líbano. Portanto, muita gente acaba sendo exposta ao árabe egípcio e ao árabe levantino-libanês por meio dos recursos audiovisuais disponíveis nesses dialetos.

Para os demais dialetos, por sua vez, será mais difícil. O Cédric, da Equipe MosaLingua, nos deu seu testemunho nesse sentido. Há algum tempo, ele me contou que é muito difícil encontrar cursos de árabe argelino (a variante falada por seus antepassados).

O nível de dificuldade

Outro aspecto que você deve levar em conta é o nível de dificuldade. Algumas variantes do árabe pode ser realmente difíceis. Se compararmos o árabe moderno e o árabe dialetal, podemos constatar que:

  • o árabe moderno é mais simples em termos de escrita e de pronúncia (alguns dialetos árabes têm uma pronúncia mais difícil)
  • o árabe dialetal tem uma gramática mais simples (o que faz sentido, já que os dialetos são, essencialmente, variantes orais).

A conclusão, portanto, é que trata-se de uma escolha pessoal, que depende de vários fatores.

Devo aprender o árabe moderno antes de aprender um dialeto?

Uma outra pergunta comum está relacionada à ordem de aprendizagem, já que se você tem intenção de ler/escrever mas também de falar o árabe, será necessário aprender o árabe moderno padrão e também um dialeto. Eu sei… a vida nunca é simples, certo?

A opinião dos professores de árabe: o árabe moderno padrão

Nós conversamos com professores e com estudantes da língua árabe. Com frequência, os primeiros sugerem priorizar o árabe moderno. Os professores parecem ter um sentimento de orgulho ao defender que, se você quer aprender o árabe, é preciso primeiro aprender o árabe oficial. Ou seja: aquele usado nos textos religiosos e na comunicação escrita.

A opinião dos estudantes: uma aprendizagem híbrida

entre os estudantes da língua árabe, as opiniões se dividem. Para alguns, se o seu objetivo é começar rapidamente a falar em árabe, aprender o árabe moderno antes de um dialeto seria quase como aprender latim antes de aprender italiano. Mas essa comparação é um pouco exagerada. Afinal, apenas uma minoria dos italianos conseguiria entender alguém falando latim (que é estudado por uma pequena parcela da população).

Já no caso do árabe, todos os habitantes de países árabes que vão à escola conhecem o árabe moderno padrão. E, portanto, são capazes de entender esse idioma.

Uma analogia mais pertinente seria a de alguém que quer usar o inglês falado na época de Shakespeare nas ruas da Londres de hoje. Essa pessoa provavelmente seria compreendida. Mas os ingleses pensariam que ela fala um inglês estranho, e lhe responderiam usando o inglês atual.

Para dizer a verdade, muita gente que aprendeu a língua árabe defende que começar pelo árabe moderno padrão é uma boa estratégia. Principalmente quando se trata de um projeto de longo prazo, cujo objetivo é dominar a língua árabe, tanto por escrito quando para a comunicação oral.

Árabe moderno ou dialetal: o resultado

Eu estudei essa questão profundamente, e comparei todas as opiniões. A partir disso, acredito que essa distinção entre a comunicação oral e a escrita é a chave para escolher a ordem de aprendizagem:

  • Se você quer se concentrar na comunicação oral, comece aprendendo um dialeto. E, em seguida, aprenda o árabe moderno padrão, para poder ler e escrever.
  • Sua prioridade é a leitura e a comunicação escrita? Nesse caso, não resta dúvida! Você deve priorizar o árabe moderno e, depois, complementar sua aprendizagem com o dialeto que seja mais útil no seu caso.

Posso aprender o árabe moderno e um dialeto ao mesmo tempo?

Naturalmente, é possível aprender duas variedades da língua árabe ao mesmo tempo. Há universidades em que os estudantes aprendem o árabe moderno e um dialeto juntos. Essa, inclusive, é a abordagem defendida por Munther Younes, um especialista muito respeitado na área da aprendizagem do árabe domo língua estrangeira.

Na Universidade de Cornell, nos Estados Unidos, o professor Younes (natural da Jordânia) desenvolveu o método “Integrated Approach” (abordagem integrada). Esse método se baseia em expor os estudantes, desde o início, à mesma situação de “diglossia” (situação em que uma comunidade utiliza duas línguas distintas na mesma área geográfica, sendo que cada língua é frequentemente voltada para um uso em especial) vivida pelos locutores nativos.

Na verdade, isso é exatamente o que acontece com as crianças nascidas na Argélia, no Egito, no Líbano e em todos os outros países de língua árabe. Eles aprende o árabe moderno na escola (para ler e escrever) e o dialeto árabe local, para falar. Neste sentido, parece mesmo ser um método bastante lógico e interessante.

O que iremos propor com o MosaLingua Árabe

Arabe MosaLingua - bientôt dispoA esta altura, você pode ter uma ideia do quanto foi difícil, para nós, tomarmos uma decisão em relação à língua árabe. Este é um projeto no qual temos pensado já a alguns anos. E eu fico feliz em poder dizer que ele está em vias de ser concretizado.

Nós decidimos começar por uma versão voltada ao árabe padrão moderno. Entre outras razões, porque:

  1. Esta é a variante mais estudada no mundo todo (e a mais solicitada pelos nossos estudantes),
  2. O árabe padrão atende as necessidades de um número maior de pessoas (os que querem aprender o idioma por questões ligadas à sua religião ou sua carreira, para ter acesso à mídia, para poder se comunicar por escrito, etc.),
  3. Esta variante permite que você acompanhe as notícias em árabe e tenha acesso a uma maior quantidade de recursos audiovisuais,
  4. O árabe padrão moderno é conhecido em todos os países de língua árabe (embora, como mencionado acima, ela só seja usada oralmente em contextos formais),
  5. Acreditamos que ela seja um excelente primeiro passo para adquirir bases sólidas na língua árabe e, em seguida, aprender um dialeto.

 

No futuro, gostaríamos de propor outras variantes, como o árabe falado no Egito, uma variante do Magreb e também o árabe levantino. O que nós imaginamos é orientar o estudante à melhor escolha, perguntando sobre seus objetivos e prioridades já no início do processo de aprendizagem e, a partir daí, guiando o estudante para o árabe padrão ou uma das variantes.

Se você quiser ser avisado(a) quando lançarmos o MosaLingua Árabe, basta se inscrever para receber nossa newsletter clicando aqui.

[VÍDEO] Como escolher entre o árabe moderno padrão e os dialetos

Se você prefere vídeo, acompanhe os pontos que você deve levar em consideração ao escolher entre o MSA e um dos dialetos árabes, neste que a Abbe gravou pra você. O vídeo está em inglês, mas oferece legendas também em português. Para habilitar a sua, basta clicar no ícone da engrenagem, no canto direito do vídeo.

E, se preferir, você também pode assistir a este vídeo diretamente aqui, no canal MosaLingua no YouTube!

Para ir mais longe, confira também

 

Fontes:
  • The Arabic Language: A Latin of Modernity?, Tomasz Kamusella, Journal of Nationalism, Memory & Language Politics, vol.11, no.2, 2017, pp.117-145. https://doi.org/10.1515/jnmlp-2017-0006.
  • Understanding Arabic: essays in contemporary Arabic linguistics in honor of El-Said Badawi, El-Said M. Badawi, Alaa Elgibali, American University in Cairo Press,1996.
  • Koinè, langues communes et dialectes arabes, David Cohen, Études de linguistique sémitique et arabe, La Haye, Paris : Mouton, 1970, p. 105-125.
  • The Integrated Approach to Arabic Instruction, Munther Younes, Routledge, 2014.