“Make” ou “do”? Você sabe como escolher? Então, hoje eu tenho um ótimo truque de gramática inglesa pra compartilhar com você que está aprendendo os verbos em inglês. Vamos falar exatamente sobre quando usar os verbos “make” e “do”. Esses são dois verbos do inglês que podem ser muito úteis. Mas que, para quem é nativo em outros idiomas, podem também um pouco complicados!

make ou do

Atualizado em 13.10.2020

Make” ou “Do“: descubra um truque simples pra escolher o verbo certo

A principal dificuldade de escolher entre os verbos “make” e “do”, para quem não é nativo no inglês, costuma ser a mesma. Alguns idiomas têm um verbo que nos ajuda a falar sobre ações que não têm verbos próprios. Outras, não têm. Vou explicar! Pense sobre o verbo “to appoint“.

Por exemplo: “the president can appoint members of the government“. O substantivo correspondente é “an appointment“. Entretanto, “an appointment” também pode significar o agendamento
que você faz com seu médico ou o gerente do banco, por exemplo.

Mas se esse for o significado, o verbo “to appoint” não é verbo o certo a usar. Nós precisamos de um verbo extra pra expressar a ação de ligar para o consultório do médico ou o banco e pedir um horário. Nesse caso, dizemos “make an appointment“.

A “tradução” para o inglês

Muitas outras línguas têm apenas um verbo que cobre todas as situações diferentes, como o nosso “fazer”, em português,”hacer”, em espanhol, “fare“, em italiano, “faire” em francês,  etc. E como é que você traduz esses verbos para o inglês? Bom… depende! E é aí, é claro, que os falantes não nativos de inglês geralmente se confundem.

As duas traduções mais comuns no inglês pra essa ideia são: “to make” e “to do“, mas pode ser difícil decidir qual é a tradução correta para uma determinada situação. Felizmente, eu tenho um truque de gramática que é fácil de lembrar e funciona na maior parte das vezes.  Aqui vai…  faça a si mesmo(a) a seguinte pergunta: essa ação está criando algo novo?

  • Se a resposta for sim, você provavelmente deve usar o verbo “make“.
  • Se a resposta for não, você provavelmente tem que usar “do“.

Pratique com estas frases:

“Do we make or do a cup of tea?”

Lembre-se… pergunte a si mesmo(a): você está criando algo novo? Sim! Você está transformando água quente e folhas de chá em uma bebida. Um objeto concreto que não estava lá antes. Então, dizemos “We make tea, coffee, smoothies” e outros alimentos e bebidas.

Outro: “do we make or do our hair”?

Estamos criando algo novo? Não, normalmente não estamos colocando mais cabelo do que já temos. Estamos simplesmente arrumando pra que fique diferente. Portanto, dizemos “we do our hair” e também “we do our nails“.

Outro: “do we make or do the dishes”?

Outra vez, você está criando algo novo? Não. Está simplesmente removendo a sujeira de pratos que já existem. Então, dizemos “do the dishes, the laundry, the housework” e “the cleaning“. Aqui vai um último pra você:

“Do we make or do noise”?

Você está criando algo novo? Sim! Você está inserindo sons no silêncio, usando sua boca, um violão ou talvez até panelas. Então… “we make noise and music“.

Você está começando a pegar o jeito? Como todos os truques, esse não funciona 100% do tempo. Mas é um bom começo. Quanto mais você ler e usar os verbos “make” e “do“, melhor vai ficar em
lembrar ou adivinhar qual a palavra correta a usar, e mais fluente você vai soar no inglês.

Uma solução alternativa

Nesse caso, eu tenho uma última dica pra você! Se você ainda estiver em dúvida sobre que palavra usar, sempre pode tentar evitar esses verbos por completo. Você normalmente pode encontrar um verbo mais preciso pra dizer a mesma coisa.

Por exemplo, se você não tem certeza se “make your homework” ou “do your homework“, sempre pode dizer “I’m going to work on my homework“.

Se você está hesitando entre “make a cake” e “do a cake“, por que não dizer “I’m going to bake a cake“?

É “make a decision” ou “do a decision“? Simplesmente diga “I’m going to decide“. “Paint your nails, instead of doing them“, “earn money, instead of making it“.

BÔNUS: nosso artigo, em vídeo!

Se você prefere vídeo, confira todas essas dicas neste que segue abaixo. O vídeo está em inglês mas, se preferir, você pode habilitar as legendas. Elas estão disponíveis em português e mais cinco idiomas. Para escolher, basta clicar no ícone da engrenagem, no canto inferior direito do vídeo.

E, se preferir assistir ao vídeo diretamente em nosso canal no Youtube, basta clicar aqui! Depois, não se esqueça de se inscrever e habilitar as notificações. Assim, você será avisado(a) cada vez que publicarmos novos vídeos com dicas para melhorar seu inglês e aprender outros idiomas. 😉

Espero que essa dica simples mas bastante eficiente tenha sido útil pra você. Se foi, ou se você tiver qualquer dúvida, não deixe de entrar em contato com a gente usando a área de comentários, aqui embaixo!

Conclusão

Para aprender mais, confira também: