Conoscere qualche battuta simpatica in spagnolo può essere davvero utile mentre stai studiando la lingua. All’inizio, sentire una battuta o un gioco di parole può creare confusione perché è facilissimo non capire. Puoi fraintendere e non cogliere le sfumature culturali insite. Per questo imparare lo spagnolo con le barzellette può essere una soluzione divertente per imparare anche a gestire queste situazioni, che si presentano spesso quando provi a parlare (e quindi ad ascoltare) la lingua. Come diciamo sempre, fare errori parlando una nuova lingua è assolutamente normale, riderci su è anche meglio.

Articolo aggiornato il 15.12.2021

ridi-delle-tue-difficolta-scegli-di-imparare-lo-spagnolo-con-le-barzellette-mosalingua

Cosa troverai  in questo articolo?

Imparare lo spagnolo con le barzellette

Apprendere delle battute e il loro significato è un bel modo per fare pratica dello spagnolo e iniziare anche ad entrare nello spirito della loro cultura. L’umorismo è importante per capire davvero un nuovo paese e la sua lingua.  Inoltre, imparare lo spagnolo con le barzellette ti aiuterà a mettere nel tuo paniere linguistico una serie di espressioni per rompere il ghiaccio e sarà più facile per te fare amicizia con i parlanti nativi.

Per finire, l’umorismo non va sottovalutato come strumento di studio delle lingue perché mette in moto vocabolario, grammatica e tanti altri aspetti. Infatti, è ben difficile che una battuta possa essere tradotta letteralmente, come vedrai… però potrebbe essere altrettanti divertente trovare la versione italiana: se ti va, lasciala nei commenti!

Divertimento fa rima con apprendimento

E ricorda che apprendere una lingua deve essere un’attività anche divertente perché questo aiuta a mantenersi motivati. Per questo proponiamo spesso un approccio ludico (che non vuol dire meno serio) all’apprendimento linguistico consigliandoti serie tv, film, musica, podcast o fumetti perché padroneggiare una lingua non richiede tutta quella noia che spesso ti propinano a scuola! 😉

Barzellette in spagnolo

Con le battute che seguono puoi iniziare la tua sessione per imparare lo spagnolo in modo divertente. Come vedrai, al di là della risata, è interessante riflettere sui giochi di parole, le assonanze, i significati nascosti che ti permettono di andare a fondo nella conoscenza della lingua. Sono anche un buon esercizio di pronuncia, perché va usato il giusto tono perché il senso è tutto nel suono. Ideali per farti una bella risata insieme ai tuoi amici madrelingua spagnolo così non sarai l’unico che non capisce la battuta!

Hay tres clases de personas… Las que saben contar y las que no.

Ci sono tre tipi di persone… Quelle che sanno contare e quelle che non sono capaci.

Spiegazione: questa freddura è simpatica perché ti aspetti di sentire quali sono questi tre tipi di persone e invece finisce solo con due… si vede che qualcuno davvero non sa contare!

¿Sabes las dos palabras que te abrirán muchas puertas en el mundo? Tire y empuje.

Conosci le due parole che ti apriranno davvero tante porte nel mondo? Tira e spingi.

Spiegazione: non si riferisce davvero alle porte nel senso di opportunità… te lo fa credere per servire, con la giusta dose di aspettativa poi negata, la battuta finale sulle porte vere.

imparare lo spagnolo

¿Qué le dijo un techo a otro techo? Techo de menos.

Cosa dice un tetto a un altro tetto? Mi manchi.

Spiegazione: questa battuta è un gioco di parole non traducibile in italiano, basato sul suono delle due parole principali. Infatti, in spagnolo techo (tetto) suona come te echo (mi manchi).

Un pez le pregunta a su amigo, “¿Qué hace tu padre?” Nada.

Un pesce chiede a un amico: Cosa fa tuo padre? Niente.

Spiegazione: qui il gioco di parole non traducibile è sul doppio significato di nada che in spagnolo vuol dire principalmente “niente” ma è anche una voce del verbo nadar (nuotare) coniugato.

¿Cómo haces para que un pan hable? Pues lo pones en agua toda la noche y al día siguiente ya está blando.

Come fai a far parlare del pane? Lo tieni in acqua tutta la notte e il giorno dopo è ammorbidito. 

Spiegazione: anche qui abbiamo un gioco di parole basato sull’assonanza. In questa battuta il senso gira intorno a  hablar (parlare) e blando (morbido). Quando pronunci la parte finale della barzelletta, …ya está blando, suona esattamente come …ya está hablando cioè “sta già parlando”. Un po’ assurdo ma divertente!

¿Qué dijo el 1 al 10? Para ser como yo debes ser sincero.

Cosa dice l’1al 10? Per essere come me devi essere sincero.

Spiegazione: sincero in spagnolo si dice sincero che ha un suono molto simile a sin cero cioè senza zero. Infatti, il 10 deve perdere lo 0 per essere come l’1. Da spaccarsi dal ridere!

¿Cuál es el colmo de un jardinero? Que siempre lo dejen plantado.

Qual è il colmo per un giardiniere? Che venga sempre piantato.

Spiegazione: i colmi sono barzellette molto popolari tanto in Spagna quanto in Italia. Questa infatti non ha bisogno di spiegazioni, visto che il gioco di parole stavolta si può tradurre letteralmente, vero?

BONUS VIDEO

Se non hai tempo di leggere tutto l’articolo ora, puoi intanto guardare il nostro video di barzellette spagnole su YouTube o direttamente qua sotto (puoi attivare i sottotitoli con l’icona a forma di ingranaggio). E non dimenticare di iscriverti al nostro canale: è gratuito e ogni settimana ci sono contenuti nuovi sull’apprendimento linguistico 😉

Per approfondire

 

Aiutaci ad ampliare il post per imparare lo spagnolo con le barzellette aggiungendo battute, giochi di parole e colmi in lingua nei commenti 🙂