Oggi abbiamo in serbo una lezione super entusiasmante! Vedremo un po’ di vocabolario slang usato nel Regno Unito. Se stai studiando l’inglese britannico, ti sarà sicuramente capitato di sentire parlare dei nativi e non capire assolutamente nulla, o poco. Non ti preoccupare, è normale. Probabilmente stavano utilizzando parole di slang britannico e magari erano anche persone di regioni diverse. Ecco quindi una lista di 25 parole che potresti incontrare parlando con dei madrelingua. Are you ready? Let’s go!

25 parole in slang britannico

Cosa troverai in questo articolo?

Parole di slang britannico da 9 regioni diverse

Come dicevamo, imparare lo slang è importante se vuoi essere in grado di capire gli inglesi, e comunicare più efficacemente e naturalmente con madrelingua inglesi. Questo perché lo slang inglese oggi è usato spesso da persone di tutte le età. Ma, proprio come gli accenti inglesi, le parole o frasi in slang usate possono variare in base a dove ti trovi nel Regno Unito.

Slang scozzese

Se sei in questa parte del Regno Unito, potresti sentire le persone che parlano con un accento diverso da quello a cui sei abituato ma anche con uno slang tutto loro. Vediamo qualche esempio:

  • wee → sinonimo di little, small (piccolo) quindi “when I was a wee girl” è la versione scozzese di “when I was a little girl” oppure “I’m a wee bit excited for the party” è il corrispettivo di “I am a little bit excited for the party”
  • patch“I’m not feeling well so I think I’m going to patch the dinner tonight”, secondo te che significato ha qui to patch the dinner? Ha lo stesso significato di to cancel (annullare).
  • eejit se dici a qualcuno che è un “eejit”, gli stai dicendo che è uno stupido o un idiota. È un insulto che potresti sentire qualcuno usare in Scozia, ad esempio nella frase “he is such an eejit”.

Slang di Newcastle

A Newcastle e dintorni, le persone hanno un accento “Geordie e infatti gli abitanti di questa parte dell’isola vengono comunemente chiamati “geordies”. Sei pronto a scoprire un po’ di slang geordie?

  • us se qualcuno di Newcastle dice “us”, pronunciato un po’ più come “iz” con la shwa, sta indicando “me” (me) o “myself” (me stesso). Us per dire me, che confusione vero? Per esempio, invece di dire “he called me yesterday”, qualcuno a Newcastle potrebbe dire “he called us yesterday”
  • clamming se qualcuno di Newcastle dice “I’m clamming” sta dicendo che ha fame
  • scratcha se fossi a Newcastle e dicessi che voglio andare nel mio “scratcha”, starei parlando dicendo che voglio andare a letto

Slang di Manchester

A Manchester hanno un accento molto particolare e hanno uno slang tutto loro. Vediamo come parlano:

  • dead se senti “that film was dead boring” oppure “I’m dead excited for the party” potresti essere a Manchester. “Dead” è usato come avverbio per dire “davvero” o “così”.
  • keks un’altra parola per i pantaloni (trousers in inglese), per esempio “I bought some new keks, do you like them?” 
  • dibble se senti qualcuno che parla della dibble, sta parlando della polizia.

Slang di Liverpool

A seguire, abbiamo Liverpool, la casa dei Beatles, dove potresti sentire un accento “scouse”. Ma quale slang usano a Liverpool?

  • clobber se qualcuno ha comprato “new clobber” significa che ha appena comprato “new clothes”
  • scally → “he’s a scally” significa “è una persona che combina guai”
  • ta-ra → questo significa arrivederci ed è spesso usato dagli scousers, ovvero le persone che sono di Liverpool

Slang britannico di Birmingham

Potresti avere familiarità con l’accento Brummy se hai visto la serie TV Peaky Blinders e magari, se lo hai seguito in inglese, potresti già aver sentito un po’ di slang locale:

  • bonce se qualcuno dice “I bumped my bonce on the ceiling” secondo te cosa vuol dire? Ma certo! “Ho sbattuto la testa sul soffitto”
  • mooch “Are you having a mooch around Birmingham?” equivale a “Are you having a look around Birmingham?”, ovvero “Stai dando un’occhiata in giro per Birmingham?”

Slang dallo Yorkshire

Proseguiamo con lo Yorkshire, dove ci sono città come Leeds, York, Sheffield e Doncaster. Le persone qui hanno un accento distintivo e… sì, alcune parole di slang particolari.

  • bob into invece di dire “going into a shop” puoi dire “bob into a shop”
  • jiggered se qualcuno è “jiggered” significa che è davvero molto stanco ma può essere usato anche per dire che qualcosa è rotto, ad esempio “my bike is jiggered”. 

Slang del Galles

Puoi capire se qualcuno viene dal Galles dall’accento, ma come per le altre zone del Regno Unito che abbiamo visto finora, per le parole di slang britannico utilizzate che sono diverse da quelle delle altre regioni. Vediamo qualche esempio:

  • lush “In Wales, the scenery is lush” significa che in Galles il paesaggio è favoloso. Lush è lo slang per dire bellissimo, attrattivo, favoloso.
  • chopsy una persona “cheeky” (sfacciata) o “rude” (maleducata), in Galles è “chopsy” o sta facendo il/la “chopsy”. 

Slang di Londra

Se ci spostiamo a sud, arriviamo a Londra. A Londra, ci sono accenti specifici, come l’accento Cockney. Ecco alcune parole slang usate a Londra:

  • dapper → Se qualcuno è “dapper” significa che è vestito molto bene
  • hench → Se qualcuno è “hench” vuol dire che è grande e forte
  • beef “If you visit London, hopefully you won’t get into any beef with anyone”, “se visiti Londra, si spera che non litigherai con nessuno”. Se hai “beef” con qualcuno, significa che hai un problema con lui o che ci stai litigando

Slang in rima Cockney

Inoltre, nell’East End di Londra, c’è un dialetto specifico chiamato “cockney”. L’accento cockney è molto distintivo, ma è anche dove ha origine lo slang in rima. Le rime Cockney sono un tipo di slang dove l’ultima parola usata rima con il vero significato della frase. Vediamo qualche esempio per capire meglio di cosa si tratta:

  • Apples and pears se qualcuno “is walking up apples and pears” significa che “is walking up the stairs”, sta salendo le scale. Pears fa rima con stairs. 
  • Bread and honey se qualcuno ti chiede se può prendere in prestito “bread and honey”, ti sta chiedendo dei soldi, infatti honey fa rima con money.

Lo slang in rime può essere divertente da imparare, e può aiutarti se pianifichi di visitare o vivere in questa parte di Londra.

Slang di Bristol

L’accento di Bristol è conosciuto per la sua pronuncia, il suo vocabolario e la sua intonazione unici. Vediamo lo slang di Bristol:

  • keener → se qualcuno ti chiama “keener” sta dicendo che lavori sodo o che desideri soddisfare gli altri
  • proper “that film was proper” significa che il film era molto bello
  • babber se qualcuno si riferisce a te chiamandoti “babber” è molto carino ed è un termine di accoramento. Un po’ come dire “baby”, “babe” o “love“.

Ecco, ora sei un esperto di slang britannico o almeno di una parte! Ci sono molti altri dialetti diversi nel Regno Unito, e molto slang che non abbiamo nemmeno visto. Ma spero che tu ti sia fatto un’idea delle differenze nell’uso della lingua nel Regno Unito e di quanto sia vario lo slang britannico. Ma per ora, “ta-ra!”

VIDEO: Slang britannico, 25 parole da 9 regioni

Ora ti sei fatto un’idea dello slang britannico in varie regioni del Regno Unito, ma per studiare bene queste parole ed espressioni, guarda il video di Lizzie in modo da padroneggiare anche le pronunce. Il video è disponibile su YouTube o qui sotto.

Ti ricordo che puoi attivare i sottotitoli e modificare la velocità di riproduzione cliccando sull’icona dell’ingranaggio. Se ti piace questo video e non lo hai ancora fatto, iscriviti al nostro canale YouTube e attiva le notifiche per non perderti nessuno dei nostri contenuti!

Per approfondire

Se sei curioso di scoprire altro slang inglese, ecco qui degli articoli davvero interessanti: