Si estás aprendiendo portugués siguiendo un método tradicional, tus clases seguramente te enseñarán cosas parecidas a esto: “Eu sou, tu és, ele é…” (Yo soy, tú eres, él es…). Pero cuando tu objetivo es aprender un idioma de forma rápida y eficaz, en lugar de centrarte en la gramática o la conjugación como primer paso, lo mejor es empezar aprendiendo algunas palabras y frases que puedan serte útiles en el día a día. Por eso hoy vamos a acompañarte en un viaje a Brasil para enseñarte 10 frases
en portugués imprescindibles para el día a día.
10 frases en portugués para el día a día
¿Estás preparado para aprender 10 frases en portugués imprescindibles para la vida cotidiana? Recuerda que lo más importante para memorizar todas las palabras y expresiones que aprendes es usarlas de inmediato en la vida real. ¡Vamos a ello!
Oi. Tudo bem?
Tu avión acaba de aterrizar en Río. Ya has recogido tu equipaje y vas a coger un Uber hasta tu hotel. Puedes saludar al conductor diciendo:
- «Oi. Tudo bem?» (¡Hola! ¿Qué tal?)
Esta es probablemente la frase más común en Brasil para saludar a alguien. No es demasiado informal, como «E aí?» (¿Qué pasa?). Tampoco es la manera más formal de saludar a alguien. Eso sería «Bom dia. Como vai?» (Buenos días. ¿Cómo está?).
¿Y cómo respondemos cuando alguien nos dice «Oi, tudo bem?»?
- «Tudo bem. ¿E você?» (My bien. ¿Tú qué tal?»)
Por favor
«Por favor» es otra palabra que deberías añadir a tu vocabulario. Es la forma más educada de empezar o terminar una frase en la que estás pidiendo algo. ¡Además es fácil de recordar porque es exactamente igual que en español!
La usarás, por ejemplo, para llamar al camarero y pedir algo. Pero también para pedir información en la calle:
- «Por favor, onde fica o Hotel Rio Atlântica?» (¿Dónde está el Hotel Rio Atlantica, por favor?)
O en un restaurante, cuando quieras pagar:
- «A conta, por favor!» (La cuenta, por favor)
Obrigado/obrigada
Como en la mayoría de las lenguas latinas, en portugués las palabras tienen género. Así que las mujeres dicen «obrigada» o «muito obrigada» (gracias, muchas gracias) si quieren enfatizar o ser más formales. Los hombres, por otro lado, dicen «obrigado» o «muito obrigado».
Com licença…
Supongamos que visitas el Cristo Redentor y tienes que pasar al lado de toda esa gente que está haciendo fotos en las escaleras de acceso. La palabra mágica para que te dejen pasar es «com licença» (con permiso).
Pero esta frase también puede utilizarse para llamar la atención de alguien y pedirle información, o para interrumpir una conversación o actividad. Por ejemplo:
- «Com licença, onde eu posso comprar uma água de coco como a sua?» (Perdone, ¿dónde puedo comprar una agua de coco como la suya?)
Quanto é?
Una vez que hayas encontrado el puesto que vende agua de coco, o si quieres comprar un recuerdo de tus viajes por Brasil, hay una manera muy fácil de preguntar cuánto cuesta algo (¡sin conjugar ningún verbo!). Basta con preguntar:
- «Quanto é?» (¿Cuánto es?)
O que é isso?
Si tienes amigos brasileños o si haces alguno durante tu viaje, sin duda te harán probar las mejores cosas del país, incluyendo los platos tradicionales más variados. Pero algunas de las comidas pueden parecer diferentes, y puede que no sepas muy bien qué son…
Supongamos que vas a Bahía, y allí alguien te ofrece, por ejemplo, un «acarajé»… O que vienes al sur de Brasil y la gente te ofrece un poco de «pinhão». Antes de probarlo, podrías preguntar:
- «O que é isso?» (¿Qué es esto?)
Nadie se va a ofender.
Não, obrigada
Y luego, en caso de que seas alérgico a las gambas, un ingrediente esencial del «acarajé», o si comer las semillas de un pino
(«pinhão») te parece demasiado extraño, puede que prefieras rechazarlo.
La forma educada de hacerlo es simplemente diciendo «Não, obrigada» (No, gracias). ¡O «Não, obrigadO» si eres hombre!
Eu preciso…
«Eu preciso fazer compras para o jantar» (Necesito comprar algo para cenar).
Esta es la forma más objetiva y educada de decir que quieres algo. Puedes usarlo seguido de un verbo, como he hecho yo:
- «Eu preciso ir embora» (necesito irme)
- «Eu preciso dormir» (necesito dormir)
O seguido de un sustantivo:
- “Eu preciso de um copo d’água” (Necesito un vaso de agua)
- “Eu preciso… De um táxi para ir pro aeroporto!” (Necesito… ¡un taxi para ir al aeropuerto!)
Tchau
«Tchau» (adiós) es la forma más popular de despedirse de alguien en Brasil.
No es tan formal como «até logo» (hasta luego) y es más informal que «adeus».
«Tchau» es lo que dices a tus compañeros de trabajo antes de salir de la oficina. Y también lo que le dices a la cajera de la panadería cuando pagas el pan, por ejemplo.
Espero que hayas disfrutado aprendiendo estas 9 frases en portugués para el día a día.
¿Pero no eran 10? Tienes razón, ahí va la última:
Até mais!
Si alguna vez vienes a Brasil, espero que hagas muchos amigos y que disfrutes mucho de tu viaje. Así que, cuando tengas que despedirte de alguien a quien esperas volver a ver, en lugar de «tchau,» puedas decir: «até» o «até mais!» (¡Hasta pronto)
Y ahora, no te pierdas este vídeo en el que Lize nos enseña cómo pronunciar y usar todas estas expresiones que acabamos de ver:
Suscríbete a nuestro canal de YouTube para acceder a más vídeos como este
Un saludo, ¡y até mais!
Artículos relacionados:
Empieza a mejorar tu portugués gratis
¿Quieres mejorar tu nivel de portugués?
Tenemos una buena noticia: ¡podemos ayudarte!
¡La segunda buena noticia es que puedes empezar totalmente gratis! Activa ahora mismo tu prueba gratuita durante 15 días para disfrutar el método más eficaz para aprender un idioma.
Tarjetas para aprender vocabulario, vídeos en versión original con subtítulos, audiolibros, textos adaptados a tu nivel… MosaLingua Premium (Web & Mobile) te da acceso a esto y a muchos recursos más. Empieza ahora mismo (es gratis y sin compromiso).
Comentarios