Per quanto riguarda i cv o le lettere di motivazione, o semplicemente le candidature, ogni paese ha il suo modo di fare. Quindi se vuoi candidarti per un lavoro in Spagna (o in America Latina), è meglio non tradurre il tuo cv parola per parola. Oggi poniamo attenzione sulle buone pratiche per scrivere un curriculum spagnolo, e ti diamo delle indicazioni sul vocabolario chiave per imparare lo spagnolo professionale. Al termine trovi anche un esempio di cv spagnolo da usare o adattare.
Cosa troverai in questo articolo?
Struttura del curriculum spagnolo
Il curriculum spagnolo è abbastanza simile al cv italiano. Ovviamente ci sono delle specifiche, che vedremo insieme nell’articolo, ma la sua struttura generale è come quella di un curriculum vitae in italiano. Infatti, sia in spagnolo che in italiano, è consigliato rimanere nella lunghezza di una pagina. Quindi puoi strutturare il tuo curriculum spagnolo in questo modo:
- Datos personales, generales o de contacto = sono le tue informazioni personali. Ovviamente il tuo cv spagnolo deve contenere nome, cognome, data di nascita e non dimenticare i contatti (la mail professionale, il numero di telefono con il prefisso del paese, il sito personale o il profilo sui social come LinkedIn o il tuo indirizzo)
- Objetivo, resumen o perfil (dettagli in basso) = una frase o due per riassumere la tua candidatura
- Experiencia laboral = la tua esperienza professionale con data, nome dell’azienda e posizione occupata. Puoi anche descrivere in poche parole i tuoi compiti o competenze principali
- Formación académica / Estudios / Formación = la formazione universitaria o accademica (la laurea o il livello di studi)
- Idiomas = le lingue che parli e il tuo livello. Puoi usare il CECRL (scala di riferimento europea) per definire il tuo livello (A1, A2, B1, B2…) o dare un’indicazione generale: nivel básico, nivel intermedio, nivel avanzado, bilingüe
- Informática = le tue competenze informatiche (se servono). Puoi indicare i nomi dei software che usi e il tuo livello (nivel usuario = principiante, nivel usuario avanzado = avanzato, nivel profesional o nivel experto)
- Actividades extracurriculares = si tratta di tutte le attività extra professionali, i tuoi hobby, gli sport, il volontariato ecc
- Diverso = puoi aggiungere una parte “bonus” parlando di un altro aspetto che ti sembra importante, come le tue qualità. Puoi scrivere qui eventuali viaggi o soggiorni linguistici (specialmente se nei paesi ispanofoni)
- Referencias = le persone (vecchi colleghi, responsabili o clienti) che possono essere contattati per dare referenze su di te.
Da sapere
Cosa va messo più in evidenza, gli studi o il lavoro? Dipende dalla tua esperienza. Come in italiano, se l’esperienza professionale è limitata allora è consigliabile sottolineare i tuoi studi e le materie principali. Se invece la tua esperienza di lavoro pregressa è molto vicina alla posizione per cui ti stai candidando, allora metti questa in risalto. Anche se hai una sola esperienza, ma è legata al 100% con la posizione, non esitare a metterla ben in vista.
Foto sì o foto no? Decidi tu. Non è obbligatorio. Però, se decidi di mettere la foto sul tuo curriculum spagnolo, scegli una foto professionale, ben centrata e di qualità, con un bel sorriso e l’aria sicura!
Quali sono le specifiche del curriculum spagnolo?
CV spagnolo e italiano si assomigliano ma non sono identici. Ecco delle caratteristiche del curriculum spagnolo da tenere in considerazione.
1. Mettere in risalto le tue qualità extra professionali
I recruiter in Spagna apprezzano soprattutto le esperienze e le attività extra-professionali (volontariato, sport, passioni…) e tutte le competenze personali pertinenti con il contesto della candidatura. Permettono di definire “chi sei” e possono anche avere dei legami con la posizione.
2. Definire un obiettivo o riassumere il tuo profilo
Anche se non è obbligatorio, in un curriculum spagnolo viene apprezzato che si aggiunga un objetivo, cioè l’obiettivo personale, il motivo per cui ti candidi per il lavoro, le tue qualità principali o un rapido riassunto del tuo profilo (perfil o resumen). Bastano due righe massimo sul profilo, e che sia collegato ovviamente alla posizione.
3. Dare delle referencias
Le referencias sono le referenze. Sono importanti soprattutto se hai già lavorato in un’azienda internazionale o sei stato già operativo nell’ambito di riferimento della candidatura.
Il vocabolario da conoscere
- Il CV si dice Currículum oppure CV español (in alcuni paesi dell’America Latina si usa l’espressione hoja de vida)
- Lettera di motivazione = carta de presentación
- Esperienza professionale = experiencia laboral
- Stage = práctica profesional
- Competenze o compiti su cui hai già lavorato, pertinenti per la posizione = tareas relevantes para el puesto
- Successi professionali = logros más relevantes
Per tutto quello che riguarda la “formación académica” = formazione accademica o universitaria
- Diploma = Certificado de estudios
- Diploma = Bachillerato
- Indirizzi tecnici = Técnico Superior, Grado superior
- Laurea = Grado universitario
- Master = Máster
- Dottorato = Doctorado
- Scuole secondarie = secundaria
- Scuole preparatorie = clases preparatorias
Esempio di Curriculum spagnolo
Per finire, non dimenticare che la persona cui scriverai riceverà decine o centinaia di candidature. Cerca quindi di ricavarti un tuo spazio, di creare qualcosa di originale o almeno personale. Ricorda però che il tuo cv deve comunque essere leggibile e chiaro (e non scritto a mano). Usa un font neutro e caratteri di grandezza leggibile. Usa bene lo spazio del foglio, creando varie sezioni titolate.
Per approfondire
Se vuoi essere più preparato su questi argomenti, ti consigliamo anche i seguenti articoli
Articoli che potrebbero interessarti:
Vuoi iniziare subito a imparare o migliorare la lingua?
Comincia a migliorare il tuo spagnolo
Vuoi migliorare il tuo spagnolo?
Prima buona notizia: possiamo aiutarti!
Seconda buona notizia: puoi cominciare gratuitamente! Attiva subito la tua prova gratuita e per 15 giorni potrai sfruttare il metodo più efficace per apprendere una lingua!
Flashcard per imparare il vocabolario, video in VO con sottotitoli, audiolibri, testi adattati al tuo livello e non solo… MosaLingua Premium ti dà accesso a tutto questo e molto di più! Inizia subito (è gratis e senza rischi).
Commenti