Heute sprechen wir über Zweisprachigkeit und Mehrsprachigkeit. Wie können wir unsere Sprachen an unsere Kinder weitergeben? Ist es möglich, von klein auf zweisprachig oder sogar mehrsprachig aufzuwachsen? Wir haben beschlossen, die Erfahrungen von Samuel W., einem Mitglied des MosaLingua-Teams und dem Vater von zwei Kindern zu teilen.


Mehrsprachigkeit: Die Erfahrungen von Samuel W.

Im folgenden Interview haben wir Samuel W., der Französisch, Englisch, Spanisch, Italienisch und Rumänisch spricht, gefragt, ob er seine Sprachen an seine Kinder weitergeben wollte? Und wenn ja, wie er das im Alltag angeht? Die ausführliche Antwort finden Sie in diesem Beitrag.

Zweisprachigkeit, Mehrsprachigkeit: Welche Vorteile hat das?

Bei MosaLingua können es nicht oft genug wiederholen: Die sprachliche Vielfalt bringt einen unermesslichen Reichtum in unser Leben. Menschlich gesehen schafft sie eine Offenheit gegenüber anderen Menschen und führt zu mehr Toleranz und Neugier. Intellektuell erhöht es unsere kognitiven Fähigkeiten. Beruflich eröffnet es unvergleichliche Perspektiven und Möglichkeiten.

Wie Sie wissen, besteht unser Team aus mehrsprachigen Mitarbeitern, die sich für Sprachen begeistern, sie lernen und weitergeben. Heute wollen wir mehr über Samuel W., ein Mitglied unseres Teams und Vater von zwei Kindern, erfahren.

Samuel W.

Und wenn Sie sich für das Thema Zwei- und Mehrsprachigkeit bei Kindern interessieren, empfehlen wir Ihnen die Arbeiten des Schweizer Forschers François Grosjean, die Ihre Überlegungen zu diesem Thema bereichern können.

 

Samuel, woher kommt Ihr Interesse an Sprachen?

Ich bin in Frankreich in einer englischen Familie aufgewachsen, also wurde ich mit beiden Sprachen erzogen. Mein Vater sagte uns immer, dass außerhalb des Hauses Frankreich ist, aber innerhalb des Hauses England. Mit anderen Worten, es war ein Muss, zu Hause Englisch zu sprechen. Das mag etwas streng klingen, aber diese Regel war absolut vorteilhaft für meine Geschwister und mich, um Englisch zu lernen.

Als ich mit 14 Jahren Frankreich verließ, um nach England zu gehen, ließ ich viel von meinem Französisch zurück, vor allem das Schriftliche. Nachdem meine ältere Schwester einen Spanier geheiratet hatte, nutzte meine Mutter die Gelegenheit, um in die Sonne zu ziehen und uns mitzunehmen, damit wir an ihrer Seite leben konnten. Ich war zu diesem Zeitpunkt 19 Jahre alt. Auf diese Weise lernte ich Spanisch und tauchte vollständig in die iberische Halbinsel ein. Später entschied ich mich auch, ein wenig Chinesisch zu lernen.

Drei Jahre später zog ich zurück nach England, wo ich meine heutige Frau, eine Rumänin, kennenlernte. Ich bin sicher, Sie wissen, worauf ich hinaus will! Wir leben nun seit 12 Jahren in Rumänien und haben zwei Söhne im Alter von 7 und 9 Jahren.

 

War Zweisprachigkeit in der Erziehung Ihrer Kinder eine Selbstverständlichkeit?

Da ich selbst in einem zweisprachigen Haushalt aufgewachsen bin, war es ganz natürlich, dass ich meinen Kindern mindestens eine, wenn nicht sogar mehrere zusätzliche Sprachen beibringen würde. Außerdem wollte ich, dass sie in der Lage sind, mit allen Familienmitgliedern im weitesten Sinne zu sprechen.

Viele Rumänen, die ins Ausland ziehen, bringen ihren Kindern nicht ihre eigene Sprache bei. Dies ist meiner Meinung nach schade, da es dazu führt, dass die Großeltern nicht mit ihren Enkeln kommunizieren können, die sie nur einmal im Jahr oder seltener sehen.

 

Was waren Ihre Strategien, um mehrere Sprachen gleichzeitig einzuführen?

Da meine Frau Englisch spricht, beschlossen wir, dass sie mit ihnen Englisch sprechen würde und ich Französisch, während sie Rumänisch von der Familie und ihren Freunden lernen würden. Rumänisch würde auch ihre Lernsprache in der Schule werden, obwohl wir uns letztendlich für den Hausunterricht entschieden haben.

Ich selbst fühlte mich in dieser Entscheidung völlig kohärent und zuversichtlich, da ich selbst in einem ähnlichen sprachlichen Umfeld aufgewachsen bin. Mit dem kleinen Unterschied, dass meine Söhne eine Sprache mehr haben. Meine Frau hingegen äußerte manchmal einige Zweifel. Wahrscheinlich wurden sie durch die Umgebung genährt, denn unter denjenigen, die ihre Bedenken äußerten, waren einige Ärzte. Sie waren der Meinung, wir hätten nicht die richtige Wahl getroffen.

 

Welches waren die ersten Anzeichen von Zweisprachigkeit bei Ihren Kindern?

Als unser erstes Kind zu sprechen begann, stellte meine Frau fest, dass es keinen Grund zur Sorge gab. Sie war erstaunt, dass er zwischen Sprachen unterscheiden und sogar übersetzen konnte!

Als unser jüngster Sohn etwa 18 Monate alt war, kam es zu einem bedeutenden Ereignis. Er war hungrig und bat um etwas zu essen. Er dachte, er spreche mich an und sagte manger auf Französisch, aber dann merkte er, dass es nicht ich war, sondern seine Mutter, die neben ihm stand. Also korrigierte er sich und sagte eat. Dieses Ereignis hat uns beruhigt und bewiesen, dass wir die richtige Wahl getroffen haben.

 

Haben Sie spezielle Methoden angewandt, um diese Wahl umzusetzen?

Meine Kinder wussten bereits, dass ich Spanisch spreche, da wir viele Urlaube in Spanien verbracht hatten. Außerdem hatten sie gehört, wie ich mit Freunden und Familienmitgliedern auf Spanisch telefoniert hatte.

Sie baten mich, ihnen Spanisch zu lehren. Um ehrlich zu sein, wusste ich nicht, ob ich dazu in der Lage war, da ich die ML@H-Methode (Minority Language at Home) und die OPOL-Methode (One Parent-One Language), die in diesem Artikel erklärt wird, noch nicht kannte.

 

Kannten Sie diese Methoden zur Förderung der Zweisprachigkeit?

In der Tat hatte ich sie, ohne zu wissen, dass diese Methoden Namen haben, eingeführt und täglich mit meiner Familie angewandt. Als Antwort auf die Neugier meiner Jungs für die spanische Sprache beschloss ich, ihnen die Sprache durch Spiele näherzubringen. Es war die Zeit, in der wir oft UNO spielten. Schließlich war es einfach, beim Spielen die spanischen Farben und Zahlen einzuführen. Das Ergebnis war, dass die Kinder es liebten!

So sehr, dass sie immer mehr wollten. Ich hatte eine kleine Regel aufgestellt. Wenn wir die Schachtel öffneten, sprachen wir Spanisch, und wenn die Schachtel wieder geschlossen wurde, sprachen wir wieder Französisch. Wenn Sie den obigen Artikel gelesen haben, werden Sie sehen, dass dies als Time and Place-Methode bezeichnet wird.

Schnell wandten wir diese Methode an, um jedes Spiel zu spielen. Dann auch beim Einkaufen. Schließlich fingen wir an, jedes Mal Spanisch zu sprechen, wenn wir einen Fuß vor die Tür setzten!

Irgendwann hatte ich Angst, dass es zu viel wird und sie anfangen, die Sprachen zu mischen. Denn selbst mit der strengen Regel meines Vaters neigte ich als Kind dazu, Fehler zu machen wie: „He’s embetting me!“ (vom französischen Verb embêter). Viel später wusste ich, dass dies im Englischen nicht korrekt ist.

Daher beschloss ich, Spanisch auf den Samstag zu beschränken. Aber sie wollten es mehr sprechen. Also teilten wir die Woche in zwei Teile. Von Montag bis Mittwoch würden wir auf Spanisch sprechen und die letzten vier Tage auf Französisch.

 

Man bekommt den Eindruck, dass Sie ihnen auch Ihre Begeisterung für neue Sprachen vermittelt haben?

Das ist richtig! Eine Zeit lang war dieser Rhythmus auch in Ordnung. Bis sie merkten, dass ich mit MosaLingua Italienisch lerne. Um es kurz zu machen, gegenwärtig sprechen wir montags und dienstags Spanisch, mittwochs und donnerstags Italienisch und in der übrigen Zeit Französisch.

Irgendwann bemerkten wir, dass unsere Kinder in Gesellschaft nicht auf Rumänisch mit uns sprechen wollten. Wir beschlossen daher, die Routine einzuführen, während des Badens Rumänisch zu sprechen. Dies wird als Methode der gemischten Sprachen (MLP) bezeichnet. Unsere Familie wandte also alle vier Sprachmethoden an, ehe wir überhaupt wussten, dass sie alle einen wissenschaftlichen Namen hatten!

 

So viele Sprachen in einem Haushalt, das ist überwältigend!

Wenn Sie uns eine Woche lang besuchen würden, würden Sie uns fünf Sprachen sprechen hören 😉

Zweisprachigkeit: Hier finden Sie weiterführende Informationen auf unserem Blog

Hat Ihnen dieser Artikel gefallen? Entdecken Sie auch andere Artikel zu diesem Thema.

[/table-of-content]

Melden Sie sich noch heute in unserer Sprachgemeinschaft an, um keine Neuigkeiten zum Thema Sprachenlernen mehr zu versäumen. Eine Vielzahl unserer User profitiert von den Ratschlägen und Empfehlungen unseres eingespielten Teams von Sprachspezialisten. Besuchen Sie uns auf Facebook und Twitter oder verfolgen Sie unseren Kanal auf YouTube. Verbessern Sie jetzt Ihre Sprachfähigkeiten mit unseren Sprachlernvideos.

Wir wünschen Ihnen viel Spaß beim Lernen. Bis bald! 🙂