El francés es una lengua preciosa. El francés es romántico, incluso sexy.

Saber hablarlo te abrirá puertas a partes de Europa, África, América del Norte e incluso Oceanía y Oriente Medio. Además, poner el francés en tu currículum te puede ayudar a conseguir un buen trabajo. Pero seamos sinceros: el francés también puede ser increíblemente frustrante. Ya sea por cómo se conjuga (¡hola, irregulares!), o porque se pronuncia utilizando solo la mitad de las letras que se escriben. ¡Y de eso precisamente hablaremos hoy! ¡Aquí tienes algunas palabras difíciles del francés que todos odiamos!

palabras difíciles del francés

Palabras difíciles del francés que siempre tienes que decir tres veces antes de pronunciarlas bien

Doy las gracias por las líneas garabateadas de Word. Me refiero a las líneas rojas y verdes que aparecen debajo de las palabras mal escritas o gramaticalmente incorrectas.

Es una pena que no existan en el lenguaje hablado. Sería muy útil disponer de correcciones gramaticales (o de pronunciación) automáticas durante las conversaciones.

Por el momento, tendremos que seguir conjugando estos verbos tan desagradables de forma incorrecta hasta que consigamos uno que suene bien. Por suerte, hay algunas formas sencillas de evitar estas palabras mientras aprendemos a memorizar las conjugaciones irregulares.

S’asseoir (sentarse)

La única conjugación que siempre me sale bien es la forma vous, que oía gritar a varios profesores al menos 20 veces al día en primaria y secundaria…

Vouloir (querer)

Este es especialmente difícil conjugado en subjuntivo, pero se aprende bien si tienes que escribir correos electrónicos formales («Veuillez trouver ci-joint…»).

Croire (creer)

Creo que puedes dominar estos verbos difíciles.

Naître (nacer)

Afortunadamente, no es necesario utilizar ninguna conjugación que no sea la del pasado (né) muy a menudo.

 

Palabras difíciles del francés que no significan lo que crees

Mean wearing a glasses and mustache disguise and holding a cigar.
Falsos amigos: algo me dice que este tipo no es quien dice ser…

Los principiantes suelen caer fácilmente en la trampa de los falsos cognados. Estos «falsos amigos» son especialmente molestos porque nos resultan familiares. Cuando uno se topa con una palabra que se parece a otra que conoce, se siente aliviado. Pero entonces te das cuenta (o quizás no, ¡lo que es peor!) de que no tiene sentido en su contexto… Entonces te quedas sin saber qué diablos significa en realidad. Estas son algunas de las palabras francesas más difíciles y que pueden resultar engañosas.

Contester

Significa «oponerse/objetar», NO «contestar». Estas palabras pueden resultar confusas al principio, ¡pero oponerse a aprenderlas es una mala idea! Para decir «contestar» en francés usaremos el verbo «répondre».

Embrasser

Significa «besar», NO «abrazar». La expresión francesa para «abrazar» es «prendre dans ses bras».

Dos

Significa «espalda», NO el número 2.

Habitation

Si un francés te dice que vive en una «habitation» en la playa, no te asustes, no se está refiriendo a que vive en un dormitorio o una sola estancia. «Habitation» en francés significa «vivienda».

 

Palabras difíciles del francés que no se pronuncian como se escriben

El francés es famoso por sus extrañas reglas de pronunciación. Sobre todo en el lenguaje cotidiano, los francófonos tienden a pronunciar las palabras omitiendo la mitad de las letras. A diferencia de idiomas como el español, cuya pronunciación es muy sencilla, el francés requiere un poco más de tiempo.

Estas palabras no son intuitivas, así que la pronunciación correcta requiere práctica. Ah, y esto es solo la punta del iceberg… Leon Warnant escribió un libro con 12 000 palabras del francés que no se pronuncian como se escriben.

Oignon

Especialmente frustrante cuando sabes que quieres pedir la famosa sopa de cebolla francesa pero no puedes pronunciarla…

Monsieur

Pronunciado como algo similar a «muh-syuh.» ¿Cómo?

Verbos en tercera persona que terminan en -ent

¿Por qué no se pronuncian estas letras en palabras como «ils mangent» o «elles parlent»? Porque no, no hay más explicación.

 

Palabras difíciles del francés que se convierten fácilmente en tics verbales

Los estudiantes de idiomas son especialmente propensos a desarrollar tics verbales o muletillas (es decir, a insertar palabras de relleno cada pocas palabras) cuando alcanzan un nivel intermedio o avanzado. Adoptan muletillas que tienen los nativos y, en algunos casos, creen que eso les hace sonar más «naturales». En realidad, no es más que un mal hábito.

Si necesitas unos segundos para pensar en una palabra o conjugar un verbo, no caigas en la tentación de llenar el silencio con estas palabras y frases. Si lo que quieres es sonar más como un nativo, considera la posibilidad de aprender estas palabras y expresiones del argot francés,

Euh

La versión francófona de «uhh…» Tan versátil, tan afrancesada… Tan molesta.

Du coup

Otra forma de decir «así que», pero ten cuidado de no abusar de ella.

Genre

«Esta palabra es como muy difícil. Como que no puedo explicarlo en palabras». Lo has adivinado, «genre» equivale a nuestro «como», y puede sonar tan molesto como en español cuando se abusa de ella.

En fait

Al igual que «du coup», se trata de una palabra perfectamente aceptable en el contexto adecuado para enfatizar el significado de «en realidad», pero tiende a convertirse en un tic para algunas personas.

Voilà

A menudo combinado con otra de estas muletillas, «voilà» se suele utilizar para terminar un pensamiento sin añadir realmente ningún valor. Equivale a: «así que… Sí».

 

BONO: Palabras difíciles del francés que son como trabalenguas

annoying French words
Rara fotografía de un panda rojo intentando pronunciar estas palabras en francés.

El hecho de que la lengua francesa pueda ser difícil, frustrante, ilógica, engañosa… ¡No significa que no pueda ser divertida! Cuando por fin domines estos trabalenguas, te sentirás en la cima del mundo.

Saperlipopette

Esta interjección se traduciría en español como «caramba» o «recórcholis». Es incluso difícil para los nativos: ¡Prueba a decirla tres veces rápido!

Serrurerie

Otro trabalenguas, esta vez para decir «cerrajería» en francés.