L’inglese può confondere a volte! Prendi solo il modo in cui le parole vengono pronunciate (niente come sono scritte) e tutte le diverse preposizioni. Per non parlare dei modi di dire e dei verbi frasali! Non c’è da stupirsi che gli studenti di inglese – ma anche i madrelingua – siano confusi! Oggi, vedremo qualcos’altro che può creare confusione: gli omonimi in inglese. Ti spiegherò la differenza tra due in particolare: wind vs. wind. È windy o windy fuori?
Cosa troverai in questo articolo?
Wind vs. Wind: spiegazione di complicati omonimi in inglese
Partiamo dal principio…
Cos’è un omonimo?
Gli omonimi sono parole che sono scritte esattamente nello stesso modo ma il loro significato E la loro pronuncia sono diversi. Possono essere difficili perché se pronunci la parola nel modo scorretto può cambiare completamente il significato di una frase.
Alcuni esempi di omonimi sono:
- Present (dare o mostrare qualcosa) e present (regalo)
- Lead (guinzaglio) e lead (elemento metallico)
- Content (informazione, foto, o video, ad es. contenuti social) e content (essere felice o soddisfatto)
In questo articolo, ci concentreremo sugli omonimi wind vs. wind.
Clicca play per ascoltare questa parola pronunciata:
Per evitare confusione, ho aggiunto la trascrizione IPA per aiutarti a capire come pronunciare ogni parola. Se non hai familiarità con l’IPA (Alfabeto Fonetico Internazionale), leggi questo articolo per maggiori informazioni su come usarlo.
Quando è pronunciato in questo modo, wind è un nome, che fa riferimento ad un tipo di tempo: un flusso d’aria o corrente d’aria. Può anche essere trasformato in un aggettivo: windy, ventoso.
Per esempio,
“It is very windy today.” → È molto ventoso oggi.
“The wind blew over the shop sign.” → Il vento soffiò sull’insegna del negozio.
Quando pronunciato in questo modo, “wind” può avere anche altri significati.
Per esempio, abbiamo un’espressione: “to get wind of something.” Questo significa sentire un pettegolezzo / una voce su qualcosa o scoprire qualcosa su qualcuno.
Per esempio,
“If my mom gets wind of the fact that I’ve been skipping school, I’ll be in so much trouble.” → Se mia mamma scopre che ho saltato la scuola, sarò nei guai.
“I don’t want my manager to get wind of the fact that I’m applying for other jobs.” → Non voglio che il mio capo sappia che sto facendo domanda per altri posti di lavoro.
Possiamo anche dire che qualcuno è “winded,” che significa che non hai fiato o sei incapace di respirare per un momento. Questo potrebbe succedere se qualcuno ti colpisce allo stomaco o se stai facendo un esercizio fisico difficile.
Quindi, cosa significa l’altro wind?
Clicca play per ascoltare com’è pronunciata questa parola:
Pronunciamo questa con il suono lungo della “i”, come in “kind” o “dined.”
Questo è un verbo che significa girare qualcosa, ad esempio, un orologio, o un’impugnatura di uno strumento. Il passato di wind è wound.
Ad esempio,
“I need to wind my watch back as it is one hour too late.” → Ho bisogno di ricaricare l’orologio perché è un’ora in avanti.
“Can you wind the handle to open the window please?” → Puoi girare la maniglia per aprire la finestra per favore?
Possiamo anche usare “wind” con il suono lungo della “i” sound in un’espressione idiomatica comune in inglese: to wind (someone) up. Se lo fai, o se qualcuno lo fa a te, dai fastidio a qualcuno (o loro/esso ti dà fastidio).
Per esemoio,
“That song on the radio is winding me up. I have heard it too many times!” → Quella canzone alla radio mi sta dando fastidio. L’ho sentita così tante volte!
“He wound her up yesterday because he wasn’t listening to what she was saying.” → Le ha dato fastidio ieri perché non stava ascoltando ciò che stava dicendo.
Quando pronunciato in questo modo, “windy” significa con molte curve, una windy road quindi è una strada con molte curve.
Ascolta la pronuncia di questi omonimi
Spero che questo rapido articolo sia utile e che ora tu sappia la differenza tra wind e wind.
Ricordati, è importante non confonderli poiché se li pronunci in modo sbagliato la parola ha un significato completamente diverso! (Tuttavia, se fai un errore, la persona alla quale stai parlando sarà in grado di capire cosa intendevi dal contesto, quindi non stressarti troppo!)
Se volessi fare più pratica con queste parole, puoi mettere mi piace a questo video o salvarlo in una playlist per l’apprendimento dell’inglese su YouTube.
Non dimenticare di iscriverti al nostro canale YouTube per vedere altri video e consigli sull’inglese e altre lingue.
Grazie per aver letto e buon apprendimento!
Per approfondire
Se ti è piaciuto questo articolo, non perderti anche quelli che trovi qui sotto, ti aiuteranno con l’approfondimento dell’inglese:
- Parlare del meteo in inglese: 15 frasi usate dai madrelingua
- Phrasal verbs: cosa sono i verbi frasali in inglese
- Falsi amici in inglese: ecco la lista
Articoli che potrebbero interessarti:
Vuoi iniziare subito a imparare o migliorare la lingua?
Migliora la comprensione orale in inglese
Vuoi migliorare la comprensione in inglese?
Inizia subito seguendo la nostra appassionante serie MosaSeries: The Man With No Name.
Puoi approfittare di una prova gratuita per 15 giorni!
MosaSeries è una storia in inglese divisa in vari episodi per migliorare la comprensione orale e l’ascolto, arricchire il vocabolario e migliorare la grammatica. Inizia subito e finalmente capirai l’inglese senza problemi!
Commenti