Pourquoi l’espagnol est facile pour les français ?

Une enquête réalisée par le Ministère de l’Education Nationale en juin 2012* a montré que les élèves français – de 14 à 16 ans – ont un moins bon niveau en langues étrangères que leurs confrères européens. Mais, aussi, qu’ils ont un meilleur niveau en espagnol qu’en anglais… Espagnol facile ? Il faut croire, du moins, nous l’entendons souvent en tant que francophones. Pourquoi ? quels avantages avons-nous sur l’apprentissage de l’espagnol par rapport aux germanophones ou aux anglophones ? C’est la question du jour.

espagnol facile pour les français

 

Espagnol facile ? Pour les français peut-être…

Il est fréquent d’entendre que l’apprentissage de l’espagnol est plus facile pour les français que pour les anglophones ou encore pour les germanophones. S’il est difficile d’affirmer qu’une langue est plus simple à apprendre qu’une autre, le fait que l’apprentissage de l’espagnol soit plus accessible pour les francophones s’avère plutôt vrai. Et, ce, pour plusieurs raisons que nous vous présentons aujourd’hui.

Pour autant, « l’espagnol facile » n’est pas une raison de se reposer sur ses lauriers… S’il n’est pas trop compliqué d’atteindre un niveau basique en espagnol, il faut tout de même faire des efforts pour atteindre un bon niveau ! C’est ce que nous verrons dans la deuxième partie de cet article. Pour l’heure, voyons ce qui rend cet apprentissage de l’espagnol facile.

 

Français – Espagnol, deux langues romanes

Pour commencer, parlons un peu histoire. Au cours de votre apprentissage du castillan, vous allez rapidement vous rendre compte que de nombreux mots espagnols sont similaires à leur traduction française. Il existe c’est vrai de faux-amis (des mots qui ont des similitudes grammaticales mais une signification différente) mais beaucoup de termes sont bel et bien de vrais amis. Des exemples ? Familia et famille, vender et vendre, abandonar et abandonner. Et je peux continuer ainsi longtemps étant donné que ces mots sont vraiment nombreux.

La raison d’une telle ressemblance vient d’une origine commune : la langue romane aussi connue sous le nom de langue latine. Le français et l’espagnol sont en effet deux langues issues de cette langue romane ; ils sont tous deux considérés comme des dialectes du latin et font donc partie de la même famille linguistique. Le français a évolué par rapport au latin, en incorporant du vocabulaire issu du gaulois. Et l’espagnol a évolué de son côté en incorporant du vocabulaire des dialectes régionaux. D’autre part, il faut savoir aussi que le catalan (parlé au nord-est de l’Espagne) et l’occitan (anciennement parlé dans le sud de la France) – deux langues romanes qui ont influencé l’espagnol et le français – se ressemblent beaucoup. Certains disent même qu’il s’agit de la même langue… aux accents différents (à confirmer !).

Ampleur de la langue romane en France et en Espagne

Ampleur de la langue romane en France et en Espagne – Source : grammall.fr

 

Le résultat, c’est donc qu’aujourd’hui, beaucoup de mots espagnols et français ont une racine similaire. Une racine latine. Même si la ressemblance n’est pas parfaite, il suffit d’un minimum de déduction parfois pour comprendre la traduction d’un mot espagnol en français.

Prenons des exemples : adorare en latin, adorar en espagnol, adorer en français.
accidens en latin, accidente en espagnol, accident en français.
abusivus en latin, abusivo en espagnol, abusif en français.

 

L’accord en genre et en nombre

En espagnol comme en français, les noms, les adjectifs et les verbes s’accordent en genre et en nombre. Là encore, cette particularité vient de la langue romane. A toutes celles et ceux qui ont fait du latin, souvenez-vous des déclinaisons… Ce n’était pas le plus fun à l’époque, et pourtant c’est le plus utile aujourd’hui pour vous aider à apprendre de nouvelles langues étrangères latines.

Vous ne verrez peut-être pas en quoi cet accord en genre et en nombre vous simplifie l’apprentissage de l’espagnol. Mais, mettez-vous à la place d’un anglophone, l’espace de quelques minutes : eux n’ont pas cet accord en genre et en nombre. Un arbre est a tree en anglais. Il n’a pas de sexe. Un arbre est un arbol en espagnol. Il est masculin comme en français. Une vache est a cow en anglais – pas de sexe – et una vaca en espagnol – féminin. Vous saisissez ?

 

A cow, assexué en anglais. Féminine, en français et en espagnol.

A cow, assexué en anglais. Féminine, en français et en espagnol.

Résultat, les anglophones doivent comprendre ce fonctionnement puis apprendre les accords. Alors qu’en tant que francophone, nous n’avons pas à apprendre le fonctionnement et il n’y a que quelques mots qui n’ont pas le même genre en espagnol et en français.

 

Une construction syntaxique similaire

Autre raison qui rend l’apprentissage de l’espagnol facile, et autre héritage de la langue romane : la construction syntaxique, autrement dit la construction des phrases ainsi que l’ordre des mots dans une phrase. Prenons de suite un exemple :

En latin : Illa claudit semper fenestram antequam cenat. Sujet + verbe + adverbe + COD + …
En espagnol : Ella cierra siempre la ventana antes de cenar. Sujet + verbe + adverbe + COD + …
En français : Elle ferme toujours la fenêtre avant de manger. Sujet + verbe + adverbe + COD + …

La structure de phrases : verbe + COD est similaire en français et en espagnol. Une petite différence pour le sujet car en espagnol comme en latin, la prononciation et l’écriture de celui-ci ne sont pas obligatoires – le sujet est sous-entendu avec l’accord du verbe. Ceci vaut pour les phrases affirmatives comme pour la construction des phrases interrogatives.

 

Espagnol, une langue phonétique

Dernière simplicité si l’on peut dire, l’espagnol est une langue sans surprise. Cependant, si cette particularité du castillan nous permet un apprentissage simplifié, il le permet aussi pour les anglophones ou encore pour les germanophones. A savoir : toutes les consonnes et toutes les voyelles qui forment les mots se prononcent telles quelles. Il n’y a pas de lettre muette (sauf le h parfois… et, même, il est respiré !), pas de changement de prononciation, pas de surprise. L’espagnol se parle comme il s’écrit, et inversement.

Mi ventana esta cerrada. Ma fenêtre est ouverte. A partir du moment où vous savez prononcer toutes les lettres de cette phrase, en espagnol bien sûr, alors vous savez lire et prononcer cette phrase. Tandis qu’en français, rien que dans cet exemple, nous avons une petite particularité déjà sur le « o » et « u » qui ensemble forment un nouveau son : « ou ». Le français, pas simple et l’espagnol, facile.

 

Facile à apprendre, facile à oublier !

Espagnol facile… je vous imagine déjà sauter de joie à l’idée de ne pas passer trop de temps sur son apprentissage. Et il est vrai qu’en appliquant quelques méthodes, vous pouvez apprendre l’espagnol rapidement. Mais sachez que sans un minimum d’efforts, sans un minimum de révisions ou sans l’utiliser régulièrement, vous allez le perdre tout aussi rapidement. Beaucoup de mes amis, qui ont appris l’espagnol au collège et au lycée, ont presque tout perdu. Même les mots qu’ils pensaient justement « amis » psssst oubliés !

Et c’est justement cela le piège. Etant donné que l’espagnol ressemble au français, nous avons bien souvent l’impression qu’il suffit de pas grand chose pour l’apprendre – et c’est vrai.  Nous ne faisons alors pas d’efforts, du moins, beaucoup moins d’efforts que pour apprendre des langues plus « difficiles ». Mais à ne pas forcer pour l’apprendre, nous ne la mémorisons pas sur le long terme. Résultat : on l’oublie facilement.

application mosalingua apprendre espagnolDonc notre conseil, aujourd’hui, est de passer autant de temps sur l’espagnol que sur toute autre langue. Il faut continuer à réviser vos termes de vocabulaire, continuer à vous entraîner… au risque de l’oublier en un rien de temps. Le principe est le même, avec MosaLingua espagnol, il suffit de quelques minutes par jour pour avancer très rapidement, et l’intégrer dans votre mémoire à long terme.

 

apprendre l'espagnol : mais lequel ?

 

Ne pas se reposer sur ses lauriers !

Enfin, si sa ressemble avec le français rend l’apprentissage de l’espagnol facile en théorie, cette langue n’est pas simple en pratique. Pourquoi ?

  • Vous l’avez sans doute déjà compris en écoutant la radio espagnole ou en regardant un film en version originale : les hispanophones ont une vitesse d’élocution particulièrement rapide. Alors vous pouvez connaître beaucoup de termes de vocabulaire, si votre oreille n’est pas habituée à l’entendre, vous aurez du mal à comprendre les natifs.
    Pour habituer votre oreille, il n’y a pas 36 solutions : il faut regarder des films en version espagnole ou encore écouter des podcasts pour vous habituer à cette rapidité d’élocution.
  • Le vocabulaire espagnol est enfin plus riche que le vocabulaire français. Ainsi s’il est facile d’avoir un niveau basique en espagnol, avoir un vocabulaire riche, et un très bon niveau, est plus long et fastidieux.
    Ajouter un « o » ou un « a » à la fin d’un mot français pour en avoir sa traduction en espagnol ne fonctionne pas à chaque fois… Cela fonctionne même rarement. Le vocabulaire espagnol/français se ressemble, certes, mais beaucoup de mots espagnols n’ont pas de traduction française à cause de la richesse de la langue.
    Pour apprendre le vocabulaire, il n’y a pas de secret, il faut l’apprendre un petit peu tous les jours.

 

Alors oui, on peut en conclure que sa ressemblance avec le français rend l’apprentissage de l’espagnol facile. Mais cela ne veut pas dire qu’il ne faut pas faire d’efforts pour autant ! Avec une méthode et des techniques adaptées, vous serez capables de parler rapidement. Mais ce n’est qu’avec de l’entraînement et des révisions que vous serez capables de vous en souvenir longtemps.
N’oubliez pas que ce n’est pas parce que c’est facile qu’il ne sert à rien de l’apprendre ! Au contraire.

 

*Les compétences en langues des élèves en fin de scolarité obligatoire. N° 12.11 – juin 2012

Vous avez aimé cet article ? Rejoignez gratuitement le club de MosaLingua

Plus de 100 000 personnes en profitent, pourquoi pas vous? C’est 100% gratuit :

Articles qui peuvent vous intéresser :

Speak Your Mind

*