Saper dire arrivederci in russo è importante quanto saper dire buongiorno. In effetti, se hai iniziato da poco a studiare il russo, fa parte del vocabolario di base da padroneggiare per parlare con un’altra persona. Per conversare con un russofono è importante conoscere anche le formule di cortesia usate dai nativi, in modo da riuscire, fin dai primi saluti e dai primi commiati a far bella impressione sugli interlocutori.

dire arrivederci in russo

Cosa troverai in questo articolo?

Come dire arrivederci in russo?

Come in italiano, ci sono più modi di dire arrivederci in russo: a presto, alla prossima, a domani… Alcune espressioni russe sono molto diverse ma è importante conoscerle per non salutare sempre allo stesso modo.

Inoltre, questo genere di saluti varia in funzione della persona a cui ti rivolgi. Dai del tu o del lei alla persona con cui stai parlando? La conosci personalmente? Cosa dire in un contesto familiare? E in un contesto più formale? Vediamo tutte le risposte nei prossimi paragrafi!

Dire arrivederci in russo in una situazione formale o informale

Si può dire arrivederci in russo in modo familiare o in modo più neutrale, in un registro comune. Come in italiano, si può dire “arrivederci”, “a domani”, “a presto” o più colloquialmente “ciao”, “ci vediamo”. Anche se le espressioni in russo cambiano, ritroviamo delle similarità. Ecco quindi le espressioni passe-partout che puoi utilizzare sia in situazioni formali che informali.

  • До свидания (da svidania)

До свидания è l’espressione più comune per dire arrivederci in russo. Può essere utilizzata nella maggior parte delle situazioni in cui ti potresti trovare.

Attenzione a pronunciare bene la “s” (da svi-dania e non da zvi-dania)!

  • До завтра (da zavtra): a domani
  • До скорого (da skorava): a presto
  • Спокойной ночи (spokoïnoï notshi): buonanotte
  • Всего хорошего (vsivó haróchiva)

Всего хорошего vuol dire “arrivederci”, ma nel senso di “buona giornata!” È utilizzata anche per dire “buona fortuna!”

  • Не прощаемся (ni prachiaïmsa)

Letteralmente “non ci diciamo arrivederci”, Не прощаемся si traduce con “ci vediamo dopo/a prestissimo”. Puoi utilizzarla quando rivedrai la persona con cui stai parlando durante la stessa giornata.

  • Прощай  (prachiaï)

In un registro un po’ più sostenuto, ma nel caso in cui tu dia del tu al tuo interlocutore, puoi dire Прощай (addio).

  • Буду рад(а) встрече (Boudou rat/rada vtretshi)

Буду рад встрече si usa al maschile; Буду рада встрече al femminile.

Questa espressione significa letteralmente “sarei felice di incontrarti”, quindi si può tradurre con “sarei felice di rivederti”, “felice di rivederti”. È anche più formale rispetto alle altre espressioni.

come-dire-arrivederci-in-russo-13-modi-per-congedarsi-mosalingua

Come dire arrivederci in russo in maniera familiare

  • Пока (paka)

Пока è la maniera familiare di dire arrivederci in russo. È un po’ come il nostro “ciao!” o “ci vediamo” in italiano.

Attenzione, non lo usiamo per dire buongiorno, è sempre un ciao per congedarsi.

  • Счастливо (schasliva)

Счастливо significa letteralmente “Sii felice!” o ancora “Buona fortuna!”. In italiano, lo tradurremmo piuttosto con “a presto”! Lo utilizziamo soprattutto quando ci rivedremo tra qualche giorno.

Счастливо vient du nom счастье, significa “felicità, fortuna”.

  • До встречи (da vstretchi): alla prossima!

Letteralmente, До встречи significa “al prossimo incontro”.

  • Скоро увидимся (skoro ouvidimssia)

Скоро увидимся è utilizzato in un registro familiare per dire “a presto” o anche “ci vediamo presto”. Puoi anche dire semplicemente “увидимся!”

  • Мне пора (mnye pará)

Puoi utilizzare Мне пора per dire “devo andare, ti devo lasciare”.

Per approfondire

Se ti è piaciuto questo articolo, leggi anche questi per ampliare il tuo vocabolario russo: