Wissen Sie wirklich, wie man seine Gefühle auf Spanisch ausdrückt? Gefühle und Emotionen sind ein wichtiger Teil unseres Lebens. Gewöhnlich fühlen wir jeden Augenblick etwas – sei es Müdigkeit, Hunger, Ekstase, Langeweile … Die Fähigkeit, das richtige spanische Vokabular zu verwenden, um über seine Gefühle und Emotionen zu sprechen, wird Ihnen dabei helfen, sich auf einer tieferen Ebene mit anderen Menschen zu verbinden, sich besser auszudrücken und weiter mit der Sprache vertraut zu werden.


Gefühle auf Spanisch

Was sind die Unterschiede zwischen Emotionen und Gefühlen auf Spanisch?

Emotionen und Gefühle sind sehr ähnlich, aber sie sind nicht dasselbe.

Emotionen sind umfassender und mehrdeutiger als Gefühle; sie können Veränderungen in unserem physischen und emotionalen Ausdruck hervorrufen und sind in der Regel intensiver als Gefühle. Gefühle basieren mehr auf Logik und Argumentation und sind flüchtiger als Emotionen. Gefühle können sogar einer Emotion eingeordnet werden.

Aber keine Sorge, wenn Sie eine Emotion, ein Gefühl oder beide auf Spanisch beschreiben möchten, dann sind Sie hier genau richtig!

Wie auch in anderen Sprachen gibt es auf Spanisch mehr als nur eine Art, um Emotionen und Gefühle auszudrücken. Es gibt also auch mehrere verschiedene Verben, um Gefühle auf Spanisch auszudrücken.

In diesem Blogbeitrag werden wir die häufigsten Konstruktionen untersuchen, die verwendet werden, um Emotionen und Gefühle auf Spanisch auszudrücken.

 

Gefühle auf Spanisch mit estar + ein Adjektiv ausdrücken

Das spanische Verb estar, welches „sein“, bedeutet, wird oft verwendet um Gefühle auszudrücken.

Die Formel, die verwendet wird, um über Gefühle auf Spanisch zu sprechen, ist estar + ein Adjektiv.

Achten Sie darauf, dass das Adjektiv mit dem Subjekt in Geschlecht und Anzahl übereinstimmt! Wenn das Subjekt in der Mehrzahl steht, dann muss auch das Adjektiv diesen Plural wiedergeben. Wenn das Subjekt weiblich ist, dass muss auch das Adjektiv in der weiblichen Form verwendet werden.

Hier sind einige Beispiele:

  • Estoy cansado. (männliches Subjekt im Singular)
  • Está aburrida. (weibliches Subjekt im Singular)
  • Están orgullosos. (männliches Subjekt im Plural)

(Es gibt Adjektive, die für beide Geschlechter gleich sind: feliztriste.)

⚠️ Ojo! Achten Sie darauf, dass Sie nicht das Verb ser verwenden, wenn Sie über Ihre Gefühle auf Spanisch sprechen.

Obwohl ser auch „sein“ bedeutet, wird es anders als estar dafür verwendet, um sich auf Eigenschaften zu beziehen, die sich nicht ändern, und nicht auf veränderliche Konzepte wie Gefühle oder Emotionen. Tatsächlich ändert die Verwendung von ser anstelle von estar oft die gesamte Bedeutung eines Satzes:

  • Estoy aburrido. (dt. Ich bin gelangweilt.)
  • Soy aburrido. (dt. Ich bin langweilig.)

Hier finden Sie eine umfangreiche Liste von Gefühlen auf Spanisch, die Sie gewiss hilfreich finden werden:

Spanisch Deutsch
aburrido/a gelangweilt, lustlos
agobiado/a genervt, erschöpft
agredecido/a dankbar
alegre glücklich, froh
ansioso/a begierig, besorgt
asustado/a angsterfüllt, erschrocken
avergonzado/a verlegen
cansado/a müde
celoso/a eifersüchtig
cómodo/a bequem
confundido/a verwirrt, durcheinander
contento/a zufrieden, glücklich
deprimido/a deprimiert, traurig
desilusionado/a enttäuscht
emocionado/a bewegt, gerührt
enfadado/a wütend
envidioso/a neidisch
feliz glücklich
furioso/a wütend, zornig
infeliz unglücklich
inseguro/a unsicher
orgulloso/a stolz, hochmütig
paciente geduldig
preocupado/a besorgt
relajado/a entspannt
sorprendido/a überrascht
temeroso/a furchtsam, zaghaft
tímido/a schüchtern
triste traurig

Lernen Sie diesen Wortschatz am besten mit unserer MosaLingua Spanisch App!

 

Sentir und Sentirse

Sentir als auch sentirse können mit „fühlen“ bzw. „sich fühlen“ übersetzt werden und beide sind nützliche Verben, um über Gefühle und Emotionen zu sprechen. Aber ihre Bedeutungen unterscheiden sich ein wenig: In der Regel verwendet man sentir, um darüber zu sprechen, was man fühlt und sentirse, um darüber zu sprechen, wie man sich fühlt.

Normalerweise wird sentir mit einem Substantiv (wie zum Beispiel Eifersucht, Glück, Langeweile usw.) verwendet, während sentirse mit Adjektiven und Adverbien (eifersüchtig, glücklich, gelangweilt usw.) verwendet wird.

Hier sind einige Beispiele, die dies verdeutlichen:

  • Siento mucha alegría al ver el sol depués de un invierno largo. (dt. Ich empfinde so viel Glück, die Sonne nach einem langen Winter zu sehen.)
  • Me siento feliz porque he comprado un libro nuevo. (dt. Ich bin glücklich, weil ich ein neues Buch gekauft habe.)

Wenn Sie jemanden fragen möchten, wie er sich fühlt, verwenden Sie das Verb sentirse.

  • ¿Cómo te sientes? (dt. Wie fühlst du dich?)
  • ¿Cómo se siente (usted)? (dt. Wie fühlen Sie sich?) (formell)

 

Tener + Substantiv

Manchmal wird auch die Konstruktion tener + Substantiv verwendet, um über Gefühle auf Spanisch zu sprechen.

Im Gegensatz zur estar + Adjektiv-Konstruktion muss das Substantiv, welches das Gefühl beschreibt, nicht dem Subjekt des Satzes entsprechen. Mit anderen Worten: Die Endung des Substantivs (-o oder -a) wird nicht dem Subjekt des Satzes angepasst. Allerdings muss in dieser Konstruktion das Verb tener dem Subjekt entsprechend konjugiert werden.

Hier sind einige Beispiele:

  • Tener celos. (dt. Eifersüchtig sein.) –> Tiene celos de su amiga. (dt. Sie ist eifersüchtig auf ihre Freundin.)
  • Tener ansiedad. (dt. Angst haben.) –> Tengo ansiedad cuando conduzco. (dt. Ich bin ängstlich beim Autofahren.)
  • Tener calma. (dt. Ruhig sein.) –> Todos tienen calma. (dt. Alle sind ruhig.)
  • Tener esperanza. (dt. Hoffnungsvoll sein) –> Tenemos la esperanza de que regresará nuestra serie favorita. (dt. Wir hoffe, dass unsere Lieblingsserie wiederkommen wieder ausgestrahlt wird.)
  • Tener vergüenza. (dt. Sich schämen.) –> Cuando tropecé, tuve vergüenza. (dt. Als ich stolperte, war mir das peinlich.)

 

Poner und dar

Im Deutschen sagt man manchmal, dass etwas jemanden auf der Gefühlsebene beeinflusst, im Umgangssprachlichen so oder so „macht“. Ein Beispiel dazu wäre: „Große Einkaufszentren machen mich nervös.“

Man kann sich bildlich vorstellen, dass einem diese Gefühle auf gewisse Weise übermittelt bzw. „gegeben“ werden. Um diese empfangenen Gefühle im Spanischen auszudrücken, verwendet man das Verb poner mit einer reflexiven Konstruktion ODER das Verb dar.

Typische Beispiele auf Spanisch mit dem dar sind, wenn es um Gefühle geht:

  • Dar miedo, (dt. Angst machen.) –> Me da miedo conducir por la noche. (dt. Es macht mir Angst, nachts Auto zu fahren.)
  • Dar vergüenza. (dt. Verlegen machen.) –> Nos da vergüenza cantar en un escenario. (dt. Es ist uns peinlich, auf der Bühne zu singen.)
  • Dar asco. (dt. anekeln.) –> Las cucarachas me dan asco. (dt. Kakerlaken ekeln mich an.)
  • Dar igual/lo mismo. (dt. Keinen Unterschied machen/egal sein.) –> Me da igual si vamos al cine ahora o luego. (dt. Es ist mir egal, ob wir jetzt oder später ins Kino gehen.)

Typische Sätze mit poner, um Gefühle auf Spanisch auszudrücken:

  • Ponerse nervioso. (dt. sich aufregen.) –> Ir a conciertos me pone nervioso. (dt. Auf Konzerte gehen macht mich nervös.)
  • Poner enfadado. (dt. sich ärgern.) –> Se pone enfadado cuando piensa en la economía. (dt. Er ärgert sich, wenn er an die Wirtschaft denkt.)
  • Poner triste. (dt. traurig machen.) –>Me pongo triste cuando mis amigas salen sin mí. (dt. Es macht mich traurig, wenn meine Freundinnen ohne mich ausgehen.)

 

Gefühle auf Spanisch mit dem Konjunktiv

Die Verwendung des Konjunktivs, um Gefühle auszudrücken, ist etwas für fortgeschrittene Lernende. Wenn Sie Anfänger sind, machen Sie sich dazu am besten noch nicht zu viele Gedanken und sorgen Sie sich nicht, wenn Sie diesen Teil nicht ganz nachvollziehen können!

Der Konjunktiv wird verwendet, um (unter anderem) Meinungen, Wünsche, Verneinungen und Meinungsverschiedenheiten auszudrücken. Er wird daher auch oft verwendet, um Gefühle auf Spanisch zu beschreiben.

Hier sind einige Beispiele:

  • Espero que te guste. (dt. Ich hoffe, dass es dir gefällt.)
  • Quiero que seas feliz. (dt. Ich möchte, dass du glücklich bist.)
  • Espero que todos estén bien. (dt. Ich hoffe, dass es allen gut geht.)
  • Me molesta que nunca me llames. (dt. Es stört mich, dass du nie anrufst.)

Wie Sie sehen bietet die spanisch Sprache viele Möglichkeiten, um Gefühle auszudrücken. Jetzt, da Sie wissen, wie Sie diese mit anderen teilen können, können Sie auch damit anfangen!

Wenn Sie noch mehr über die spanische Sprache erfahren möchten:

Treten Sie außerdem jetzt gleich unserer Sprachgemeinschaft bei, um keine Informationen mehr rund ums Sprachenlernen zu verpassen. Zahlreiche Abonnenten profitieren jetzt schon von den großartigen Tipps und Tricks, die unser Team aus Sprachexperten mit Ihnen teilt. Folgen Sie uns auf Facebook und Twitter oder abonnieren Sie unseren Kanal auf YouTube und verbessern Sie ab sofort Ihre Sprachkenntnisse mit unseren Videos. Vergessen Sie nicht Ihre Benachrichtigungen einschalten, damit Sie keines unserer tollen Lernvideos verpassen. Geben Sie unserem heutigen Artikel ein „Gefällt mir“ oder folgen Sie uns!

Bis zum nächsten Mal!