Phrase d’amour en anglais : comment draguer in english ?

Aujourd’hui, nous avions envie de vous parler d’amour. C’est vrai qu’entre les voyages à l’étranger et les nombreux touristes anglophones qui viennent visiter la France chaque année, nous pouvons rapidement avoir besoin d’un peu de vocabulaire pour draguer in english, du moins, avoir dans sa poche quelques jolies phrases d’amour en anglais. Je commencerais donc par citer William Thackeray qui a dit « Love makes fools of us all« . Traduction, l’amour fait de nous tous des idiots. Car c’est bien connu, l’amour peut nous rendre aveugle et nous faire perdre nos moyens. Pour éviter de passer pour un/une idiot/idiote, voici quelques conseils et autres belles phrases d’amour en anglais. A vos notes. 

phrase-damour-en-anglais--comment-draguer-in-english--apps-pour-apprendre-rapidement-l039anglais-l039espagnol-l039italien-l039allemand-et-le-portugais-sur-iphone-ipad-android--mosalingua

 

Comment draguer in english ?

Certains veulent apprendre l’anglais pour travailler, d’autres pour voyager… Il en existe aussi qui veulent apprendre l’anglais pour draguer. Peu importe la raison, vous savez que la seule nécessité est que vous soyez motivés. Si la séduction est votre motivation, alors allons-y ! Voici quelques conseils pour apprendre à draguer en anglais.

La curiosité est un malin défaut

Malheureusement, l’humour français est parfois mal compris. Tout comme les techniques de drague à la française. N’y pensez même pas : je ne vais pas vous donner, dans cet article, la traduction de « ton père est un voleur, il a volé toutes les étoiles du ciel pour les mettre dans tes yeux ». Inutile. Car si la personne face à vous ne comprend pas votre humour / votre technique de drague, alors vous devrez vous embarquer dans des explications beaucoup trop longues, beaucoup trop pathétiques. Et en anglais qui plus est.

 

phrase-damour-en-anglais--comment-draguer-in-english--comment-draguer-en-anglais-apps-pour-apprendre-rapidement-l039anglais-l039espagnol-l039italien-l039allemand-et-le-portugais-sur-iphone-ipad-android--mosalingua

 

Je vous conseille plutôt d’opter pour des phrases d’amour en anglais simples, accessibles, traditionnelles. Je parle des basiques tels que

  • Where do you come from? – D’où viens-tu ?
  • What’s your name? – Quel est ton prénom ?
  • What are you doing in France? – Que fais-tu en France ?
  • Do you enjoy your trip in France? – Apprécies-tu ton séjour en France ?
  • Where are you staying? – Où séjournes-tu ?
  • Is this your first time here / in France? – est-ce que c’est la première fois que tu viens ?
  • You look very nice tonight – tu es très jolie / charmant ce soir
  • etc.

Avec ces phrases à la fois simples et traditionnelles, 1. vous utilisez un vocabulaire accessible, clair, sans ambiguïté. Vous ne risquez pas de vous embarquer dans des explications de drague parfois barbantes. Et vous êtes sûrs de comprendre ce que vous répondra votre interlocuteur. 2. vous montrez que vous êtes curieux, et vous en profitez pour remballer tous ceux qui considèrent les français comme autocentrés. Ne cherchez pas la complexité, préférez la simplicité qui fera forcément mouche, encore plus avec votre accent français. Le simple fait de dire quelques mots en anglais pour vous adresser à un/une anglophone fera son petit effet. N’hésitez pas non plus à poser des questions sur le pays d’origine de votre partenaire de charme. Il ou elle ne pourra qu’apprécier cet effort.

 

Le vocabulaire à connaître pour inviter quelqu’un à sortir…

Une fois que vous avez entamé la discussion, vous pouvez alors vous jeter dans la gueule du loup. Mais attention, pas de suite : après avoir posé plusieurs des questions ci-dessus. Ne pas se précipiter.
Pour la suite, voici donc une liste de vocabulaire utile pour inviter la personne à boire un verre, sortir ou autre.

  • Do you want to go for a drink sometime? – Ca te dirait d’aller boire un verre un de ces quatre ?
  • Would you like to join me for a coffee? – Tu veux aller prendre un café avec moi ?
  • Do you fancy getting a bite to eat? – Ca te dirait d’aller manger un morceau? (expression anglaise)
  • If you’d like to meet up sometime, let me know!– Si tu veux que l’on se revoit un de ces quatre, dis-le moi (pour jouer les mecs / filles détaché-e-s)
  • Here’s my number – voici mon numéro (pour faire suite à la précédente)
  • Could I take your phone number? – Je pourrais avoir ton numéro de téléphone ?

 

Phrases d’amour en anglais, et autres expressions à connaître

 

phrase-damour-en-anglais--comment-draguer-in-english--apps-pour-apprendre-rapidement-l039anglais-l039espagnol-l039italien-l039allemand-et-le-portugais-sur-iphone-ipad-android--mosalingua

 

Si le monde entier connaît le traditionnel « Voulez-vous coucher avec moi ? » (pas besoin de traduction), peu connaissent les phrases d’amour en anglais. Voici quelques expressions qui pourront donc vous être utiles au moment venu : pour draguer, pour sortir, pour parler de votre attirance ou pour parler de votre relation. Des expressions d’amour en anglais pour lesquelles les traductions littérales n’existent pas en français, et qu’il est bon de connaître.

 

  • L’expression « to steal someone’s heart » signifie littéralement voler le coeur de quelqu’un. Réellement, cela signifie « tomber amoureux ». Dans le même esprit, il y a aussi :
    • be/fall head over heels = être/tomber fou amoureux
    • to love someone with all of one’s heart and soul = aimer quelqu’un de toute son âme
    • to have a crush on someone = avoir le béguin pour quelqu’un
    • to have eyes only for… = n’avoir d’yeux que pour…
    • to be smitten by someone = être follement amoureux de quelqu’un
    • Love at first sight = le coup de foudre
    • You drive me crazy = tu me rends dingue
  • Sans draguer forcément mais pour parler d’une entente mutuelle et rapide, on utilise le terme : Hit it off = sympathiser immédiatement. On parle aussi de Perfect match pour traduire une bonne entente (ou pour dire l’équivalent de « être fait l’un pour l’autre »)

phrase-damour-en-anglais--comment-draguer-in-english--rendezvous-en-anglais-apps-pour-apprendre-rapidement-l039anglais-l039espagnol-l039italien-l039allemand-et-le-portugais-sur-iphone-ipad-android--mosalingua

 

  • L’homme idéal et la femme idéale ont un nom en anglais. On les appelle : Mr right et Mrs Right
  • Une phrase à connaître, surtout si vous n’avez pas un très bon niveau en anglais : tu me fais perdre mes mots soit « you made me forget my pickup line » Cette phrase, toute mignonne, permettra en plus d’excuser votre manque de vocabulaire en anglais.
  • En français, nous utilisons l’expression « Loin des yeux, près du coeur » – une expression qui peut être utile si vous have a crush on un/une anglophone qui ne vit pas en France. En anglais, on dit : Absence makes the heart grow fonder. 
  • Etre au septième ciel se dit en anglais : To be on cloud nine (ce n’est pas la traduction littérale mais on reste dans le même registre)
  • To be the love of someone’s life : être l’amour de la vie de quelqu’un
    Tot be the apple of someone’s eye : être la prunelle des yeux de quelqu’un
    To be the light of someone’s life : être la lumière de quelqu’un
  • Si vous voulez déclarer votre attirance pour une personne, vous pouvez le dire de deux manières : To have the hots for someone (dire que vous le / la trouvez très attirant-e) ou To have a soft spot for someone (pour dire que vous avez un « faible » pour cette personne)
  • En anglais, il existe trois stades de relation :
    • Seing someone pour les débuts qui signifie fréquenter quelqu’un
    • Dating quand vous considérez que vous « sortez » avec cette personne
    • Going steady quand vous êtes bel et bien avec cette personne

Bien sûr, là nous avons dépassé le stade de la drague (ce sera pour plus tard).

Il suffit de quelques mots voire quelques phrases d’amour en anglais pour faire fondre un/une anglophone. Croyez-moi. Car il est inutile d’être parfaitement bilingue pour faire son charme : l’accent français peut être un atout majeur. Je me souviens avoir rencontré un américain qui m’a avoué que l’accent français était l’accent le plus sexy – peut-être était-ce une technique de drague américaine mais cela reste toujours flatteur. A vous maintenant de trouver le bon ton pour énoncer ces quelques phrases d’amour en anglais…

Vous avez aimé cet article ? Rejoignez gratuitement le club de MosaLingua

Plus de 100 000 personnes en profitent, pourquoi pas vous? C’est 100% gratuit :

Ce article est également disponible en Español.

Articles qui peuvent vous intéresser :

Speak Your Mind

*