Flüssig Spanisch sprechen ist anfangs nicht so leicht. Suchen Sie nach Techniken, um mehr Selbstvertrauen zu gewinnen und fragen Sie sich, wie Sie sich auf Spanisch flüssiger ausdrücken und Ihre Spanischaussprache verbessern können? In diesem Artikel und dem dazugehörigen Video für Spanischanfänger lernen Sie, wie Sie 10 muletillas (dt. Füllwörter) dazu nutzen können, um Ihr Sprachniveau sofort anzuheben.


flüssig Spanisch sprechen

Egal welches Spanisch Niveau Sie haben, bleiben Sie dran und lesen Sie bis zum Ende des Artikels weiter, denn Lisa wird Ihnen eine Technik erläutern, die Ihnen helfen wird, flüssig Spanisch zu sprechen.

Flüssig Spanisch sprechen (ab sofort!)

Hier sehen Sie zur Einleitung einen Dialog zwischen María und Juanjo:

María: Ay Juanjo… es que… ya sabes… (dt. Oh Juanjo, also … du weißt schon …) A mi me encantaría que salieramos, (dt. Ich würde so gerne mit dir ausgehen) pues en plan pareja y tal… (dt. also, so als Pärchen und so …)

Juanjo: ¡Hombre, pero María! (dt. Aber María!) Para esto tendríamos que ser pareja primero, ¿no? (dt. Um das zu tun, müssten wir erst ein Paar sein, nicht wahr??)

María: O sea… que, ¿no lo somos? (dt. Ich meine, sind wir das nicht?)

Lisa-Joy Engländerin und hat mit 16 Jahren Spanisch gelernt. Wenn Spanisch auch nicht Ihre Muttersprache ist, so möchte sie heute dennoch gerne einen Tipp mit Ihnen teilen oder besser gesagt eine sehr simple, aber effiziente Technik, die Ihnen helfen wird, beim Sprechen flüssiger zu klingen.

Lisa hat diese Technik selbst in ihrer Jugend verwendet, ohne zu wissen, dass es sich um eine bekannte und anerkannte Technik handelte, die auch von berühmten Personen verwendet wird. Sie erinnert sich heute noch daran, dass die Leute begeistert waren davon, dass sie bereits nach kurzer Zeit anscheinend flüssig Spanisch sprach und ihr Komplimente machten wie zum Beispiel das folgende:

  • Pero qué rápido has aprendido el castellano, chiquilla. (dt. Du hast aber sehr schnell Spanisch gelernt, Kleine.)

 

Eine Technik, um flüssig Spanisch zu sprechen

Also gehen wir nun zum Hauptthema dieses Artikels über: Wir werden Ihnen darin alles über diese Technik erklären. Es geht hauptsächlich darum, bestimmte Wörter zu lernen und anzuwenden, welche Muttersprachler auch immer in ihren Sätzen verwenden. Und damit meinen wir die sogenannten muletillas (dt. Füllwörter)!

Genau! Muletillas … Was ist das und wofür verwendet man sie?

Sie wissen, was Krücken sind, stimmt’s? Hierbei handelt sich sozusagen um sprachliche Krücken (auf Spanisch muletas) und das Suffix „-illa“ wird für die Verkleinerungsform verwendet, damit wir sie uns als kleine Krücken vorstellen. Jemand, der sich den Fuß bricht, benutzt Krücken. Und beim Sprechen können die muletillas folgende Funktion haben:

  • sie können in Form von Füllwörtern als „Stütze“ dienen,
  • sie dienen formal betrachtet als Bindewörter,
  • sie werden für verschiedene Zwecke genutzt.

 

Wofür werden Füllwörter verwendet?

Um uns Zeit zu geben, darüber nachzudenken, was wir gerade sagen wollen:

  • ehhhh … (dt. hmmm …)
  • pues… (dt. also …)
  • esto… (dt. so wie …)

Um jemandes Aufmerksamkeit zu erringen oder etwas hervorzuheben:

  • ¿verdad? (dt. echt?)
  • ¿no es cierto? (dt. nicht wahr?)
  • ¿eh? (dt. hä?)

Um zu zeigen, dass wir anderer Meinung sind:

  • ¿Pues qué quieres que te diga?! (dt. Was erwartest du, das ich dir sage?!)

Oder um etwas abzuschließen:

  • Pues na’.  (= Pues nada.) (dt. Nichts).

Manche sind der Meinung, dass Füllwörter eine schlechte Gewohnheit sind, da sie nicht unbedingt wichtige Informationen enthalten. Tatsächlich sind Sie unter den Muttersprachlern ständig in aller Munde, was dafür spricht, sie auch zu verwenden, um wie ein Muttersprachler zu klingen.

 

10 spanische Füllwörter:

María: Bueno, cariño, entonces, ¿qué hacemos hoy? (dt. Also Liebling, was sollen wir heute tun??“)

Juanjo: Pues… ¡María, no lo sé, la verdad! (dt. Äh … María, ich weiß es ehrlich gesagt nicht.) Es que, no me apetece salir. (dt. Es ist nur so, dass ich keine Lust habe, auszugehen.)

María: ¿Cómo que no te apetece, Juanjo? (dt. Was heißt das, du hast keine Lust auszugehen Juanjo?)

Juanjo: Mira, que no me apetece, y ya está. (dt. Also schau, ich habe einfach keine Lust, nichts weiter.)

María: Ay Juanjo… Es que… Ya sabes (dt. Oh Juanjo, naja … weißt du …) A mi me encantaría que saliéramos, (dt. Ich würde so gerne mit dir ausgehen) pues en plan pareja y tal (dt. also, so als Pärchen und so …)

Juanjo: ¡Hombre, pero María! Para esto tendríamos que (dt. Aber María! Um das zu tun, müssten wir) ser pareja primero, no? (dt. zunächst einmal ein echtes Paar sein. Findest du nicht?)

María: O sea… ¿Qué no lo somos? (dt. Das heißt ..? Du meinst, das sind wir nicht?)

1. Bueno (Naja …)

Das ist die erste Stütze! Wir verwenden sie, um zu tun, was sie gerade gelesen haben: Um einen Satz einzuleiten oder jemandes Aufmerksamkeit zu bekommen, wie es eben María getan hat. Bueno, cariño… (dt. Naja, Liebling …)

Wir können dieses Füllwort auch in der Satzmitte verwenden, also ob wir uns selbst korrigieren würden. Zum Beispiel: He llegado a las cinco, bueno, a las cinco pasadas. (dt. Ich bin um 17:00 angekommen, also paar Minuten nach 17:00.)

2. Pues (Nun/Ähm/Also …)

Dieses Füllwort gibt Ihnen ein paar extra Sekunden, damit Sie darüber nachdenken können, was Sie als nächstes sagen. Pues… ¡No lo sé, la verdad! (dt. Ähm … Ehrlich gesagt, weiß ich es nicht!)

3. Es que (Es ist nur, dass …)

Dieser Ausdruck kann für eine Erklärung, ein Motiv oder eine (billige) Ausrede verwendet werden. Es que, no me apetece salir. (dt. Es ist nur, dass, also ich habe keine Lust auszugehen.)

4. A ver (Mal sehen/Schau)

Das ist ein erklärendes Füllwort, mit dem Sie Dinge klarer machen können. Zum Beispiel: A ver, sí que hace tiempo que no salimos (dt. Schau, es ist schon eine Weile her, seit wir aus waren.)

Diesem Füllwort geht normalerweise das Wort vamos (dt. Lass uns) voraus: Vamos a ver… (dt. Lass und mal schauen/sehen …) Danach könnte sich eine Erklärung oder eine Diskussion ergeben.

5. Mira (Also schau)

Dieses Füllwort wird verwendet, um einen Satz einzuleiten oder auch, um jemandes Aufmerksamkeit zu bekommen: Mira, que no me apetece, ¡y ya está! (dt. Also schau, ich habe keine Lust, damit hat es sich!)

6. Ya sabes (Du weißt schon)

So stellen wir sicher, dass uns die andere Person zuhört. Der Ausdruck wird auch zur Klärung verwendet. Er ist das Äquivalent von „du weißt schon“. Zum Beispiel: A mí me encanta la tortilla española, ya sabes, la de patatas. (dt. Ich liebe Spanisches Omelette, du weißt schon, das mit Kartoffeln.)

7. En plan (so wie/also so etwa)

Dieses Füllwort wird verwendet, um Informationen hinzuzufügen. Zum Beispiel: Llegaré tarde, en plan, a las 7 o algo así. (dt. Ich komme zu spät, also so etwa um 19:00 Uhr oder so.)

8. Hombre (Mann).

Dieses Füllwort ist ein wenig eigen, denn es verändert sich nicht in Geschlecht oder Zahl. Ein Familienvater könnte zum Beispiel zu seinen Söhnen und Töchtern sagen: ¡Hombre! ¡Parad de pelear ya! (dt. Mann! Hört auf zu streiten!)

Das Wort hombre kann also verwendet werden, um sich auf eine Gruppe Menschen im Plural zu beziehen, aber auch, um mit einer Frau oder einem Mädchen zu sprechen: ¡Hombre, María! (dt. Mann, María!)

In dieser Kategorie gibt es auch Füllwörter wie tío/tía und mujer (dt. Onkel/Tante und Frau). Diese müssen aber mit Geschlecht und Zahl abgestimmt werden.

Alle diese Füllwörter haben die Funktion, jemandes Aufmerksamkeit auf sich zu ziehen: ¡Tío, pero mira por dónde andas! (dt. Onkel (Hey)! Pass auf, wo du hintrittst!)

9. Y tal (Und/Oder so)

Dieses Füllwort wird verwendet, um unvollendete Sätze zu vervollständigen. ¿Eh, profesora, el trabajo de informática (dt. Ähm, Professor, also die IT Arbeit …) puede ser de cualquier tema y tal, no?“ (dt. kann von jedem Thema oder so handeln, stimmt’s?)

10. O sea (Das heißt/Ich meine)

Das ist wahrscheinlich eines der meist verwendeten Füllwörter unter Spaniern, um etwas zu erklären oder um eine Idee zu wiederholen, aber in anderen Worten. Zum Beispiel: Del grupo, iremos Irene, Luís, Santiago, yo, (dt. Aus der Gruppe gehen Irene, Luís, Santiago und ich,) o sea, todos menos Flavio. (dt. das heißt alle außer Flavio.)

 

Unser Video zum Thema: Flüssig Spanisch

Das folgende Video ist auf Spanisch, es stehen Ihnen aber auch deutsche Untertitel zur Verfügung:

 

Wir hoffen, Sie finden diese Technik hilfreich und wenden Sie in der Praxis an, denn wir sind uns sicher, sie wird Ihnen viel Selbstvertrauen beim Sprechen geben. Oh! Und wenn Sie wollen, dass Lisa Ihnen noch mehr Füllwörter beibringt, dann hinterlassen Sie uns einen Kommentar!

Lernen Sie die obigen Begriffe und noch viele mehr mit unserer MosaLingua Spanisch App und starten Sie jetzt voll durch!

Die folgenden Themen könnten auch für Sie von Interesse sein

 

Treten Sie jetzt gleich unserer Sprachgemeinschaft bei, um keine Informationen mehr rund um’s Sprachen lernen zu verpassen. Zahlreiche Abonnenten profitieren jetzt schon von den großartigen Tipps und Tricks, die unser Team aus Sprachexperten mit Ihnen teilt. Folgen Sie uns auf Facebook und Twitter oder abonnieren Sie unseren Kanal auf YouTube und verbessern Sie ab sofort Ihre Sprachkenntnisse mit unseren Videos.
Bis bald und viel Spaß beim Üben!