¡Buenos días, amigo! Bom dia, amigo! Buongiorno, amico! Bonjour, mon ami! Como você talvez tenha percebido, eu acabei de cumprimentar você em espanhol, português, italiano e francês. E garanto que você entendeu tudinho. Mas, então, quem fala um destes idiomas, fala todos? Isso é o que vamos descobrir no artigo de hoje!

línguas românicas

Línguas românicas: quem fala uma, fala todas?

É fácil perceber as semelhanças entre as línguas românicas. Mas o quanto de espanhol você consegue entender se fala francês… E quão parecidos são o italiano e o português? Então, siga lendo para entender o quão similares são as línguas românicas. E também descobrir o quanto falar uma delas pode ajudar você a aprender uma segunda.

O que são línguas românicas?

O termo “românico(a)” vem da palavra em latim “rōmānicus, que significa “romano”. E as línguas românicas também têm a mesma origem: o latim.

Na época do Império Romano havia dois tipos de latim: o clássico e o vulgar. O latim clássico era usado principalmente na comunicação escrita e em documentos. No entanto, na vida cotidiana, a língua do “povo comum” era o latim vulgar.

Por isso, à medida que os soldados romanos e os comerciantes se aventuravam por diferentes regiões, era essa a versão do latim que eles disseminavam. E, a partir daí, o latim foi se misturando com outras línguas locais e assumindo novas formas nas diferentes regiões.

Com o tempo, essas variantes evoluíram para línguas diferentes. Cada uma dessas línguas românicas desenvolveu sua própria identidade e características únicas. Mas todas compartilham uma origem comum.

Quais são as línguas românicas?

Hoje em dia, podemos dizer que existem cinco principais línguas românicas: espanhol, francês, italiano, português e romeno.

Também existem várias línguas românicas regionais. Entre estas, estão o catalão (falado no nordeste da Espanha), o occitano (falado no sul da França) e o sardo (falado na Sardenha, Itália). Isso, além de outras línguas minoritárias.

Principais semelhanças entre as línguas românicas

Em termos de semelhança com o latim, o italiano permanece o menos alterado. Já o francês foi o idioma que viajou mais longe em termos de pronúncia.

O romeno foi o que mais mudou em termos de vocabulário, mas foi também a língua românica que preservou a gramática latina de forma mais fiel.

Então, o que a família de línguas românicas tem em comum? Obviamente, muito. Mas, neste vídeo, vamos nos concentrar em duas das principais semelhanças entre as cinco principais línguas românicas. A gramática e o vocabulário.

As línguas românicas são conhecidas por terem formas gramaticais e estruturas de frases semelhantes. Vamos dar uma olhada em algumas características que todas elas compartilham:

A ordem das palavras

As línguas românicas seguem uma ordem de palavras sujeito-verbo-objeto (SVO), e usam preposições semelhantes, como você pode ver nesses exemplos:

  1. Português: Minha amiga (sujeito) lê (verbo) um livro de aventuras (objeto).
  2. Espanhol: Mi amiga (sujeito) lee (verbo) un libro de aventuras (objeto).
  3. Italiano: La mia amica (sujeito) legge (verbo) un libro d’avventura (objeto).
  4. Francês: Mon amie (sujeito) lit (verbo) un livre d’aventures (objeto).
  5. Romeno: Prietena mea (sujeito) citește (verbo) o carte de aventuri (objeto).

Os verbos

As línguas românicas também compartilham o sistema de conjugação verbal. Ou seja: em todas elas, os verbos são conjugados de acordo com o tempo, o gênero e o número. E, eventualmente, também de acordo com o nível de formalidade!

Para entender isso melhor, dê uma olhada na tabela abaixo.

O que na maioria das línguas vem depois do -m é a última parte da raiz. É a terminação que nos fornece informações sobre a pessoa e o tempo do verbo.

Então, por exemplo, o -o em “amo” significa que a pessoa é “eu” e o tempo é o Presente. Muita informação em uma única vogal, certo?

os verbos nas línguas românicas

Os gêneros

Todas as línguas latinas têm dois gêneros (masculino e feminino). E, normalmente, e geralmente têm uma terminação que indica a que gênero a palavra pertence.

Tipicamente, o -a para o feminino, e o -o ou uma consoante para o masculino.

Veja como as palavras a seguir são parecidas (exceto no romeno!).

os gêneros nas línguas romanicas

As preposições

O uso e o significado das preposições são muito semelhantes em todas as línguas latinas. Veja este exemplo.

  1. Português: Viajo a Madrid com a minha família para conhecer a cidade.
  2. Espanhol: Viajo a Madrid con mi familia para conocer la ciudad.
  3. Italiano: Viaggio a Madrid con la mia famiglia per visitare la città.
  4. Francês: Je voyage à Madrid avec ma famille pour visiter la ville.
  5. Romeno: Călătoresc la Madrid cu familia mea pentru a vizita orașul.

Como você percebeu, a preposição “a”, que significa “para” (em direção a),  é muito similar em todas as línguas, assim como “com”. O mesmo acontece com a última preposição “para” (com a finalidade de), que também é muito parecida em todas as línguas.

Essas frases (exceto no romeno) são fáceis de entender, não?

Isso acontece porque todas as línguas românicas compartilham muito vocabulário. O que não quer dizer que as palavras sejam exatamente iguais. Significa que muitos termos têm as mesmas raízes, e soam de forma similar.

Aqui vai mais uma frase de exemplo que deixa claro o quanto as palavras são parecidas nas diferentes línguas latinas:

  1. Português: A chave vermelha está debaixo da mesa, na cozinha.
  2. Espanhol: La llave roja está debajo de la mesa, en la cocina.
  3. Italiano: La chiave rossa è sotto il tavolo, in cucina.
  4. Francês: La clé rouge est sous la table, dans la cuisine.
  5. Romeno: Cheia roșie se află sub masă, în bucătărie.

O Coeficiente de Similaridade Lexical

Se você fala pelo menos uma das línguas das frases acima, é fácil reconhecer diversas palavras em todas elas, certo?

O Ethnologue, um catálogo enorme de línguas ao redor do mundo, usa o que chamam de “coeficiente de semelhança lexical” para medir o nível de sobreposição de vocabulário em diferentes línguas.

Como você pode ver na tabela abaixo, todas as cinco línguas mostram uma similaridade lexical entre 71% e 89%.

coeficiente de semelhança línguas romanicas

Como mostra a tabela há dois pares de línguas-vocabulário que são muito similares entre si. O espanhol e o português, e o francês e o italiano. Ambos com um coeficiente de semelhança de 89%.
Bastante, né?

Isso significa que falar português com certeza vai facilitar sua vida se você decidir aprender espanhol (e vice-versa)! E que falar francês permitirá que você entenda mais italiano escrito do que
você poderia imaginar. Não é incrível?

Cinco línguas pelo preço de uma?

Então é “cinco pelo preço de um”? Embora cada uma das principais línguas românicas exija estudo específico, saber uma certamente pode ajudar você a navegar pelas demais.

Para aprender uma segunda língua latina você precisará de bem menos tempo. Além disso, sua motivação será maior, já que você será capaz de entender muita coisa já desde o início… E, consequentemente, começar a se comunicar com falantes nativos imediatamente.

O que você está esperando? Comece a aprender uma segunda (ou terceira!) língua latina hoje mesmo!

[BÔNUS] Línguas românicas: nosso comparativo, em vídeo

Se você prefere vídeo, confira este, que eu gravei pra você! Ele está em inglês, mas oferece legendas nesse idioma, em português e em mais quatro línguas. Para habilitar a sua, é só clicar no ícone da engrenagem, no canto inferior direito do vídeo.

Ou, para assistir diretamente no nosso canal no YouTube, basta clicar aqui!

Para ir mais longe, confira também