Uma das coisas mais fascinantes sobre os idiomas é sua capacidade de absorver palavras e expressões de outras culturas. Em todas as línguas há palavras que derivam de outros idiomas, e que às vezes ganham significados próprios em outros países. Um bom exemplo são as várias palavras em árabe que usamos no português. Vamos conferir algumas juntos!

palavras em árabe

Atualizado em 05.04.24

Palavras em árabe usadas no português

Neste artigo, fizemos uma pequena seleção de palavras em árabe usadas no português. Mas a verdade é que nosso idioma absorveu muitas palavras em árabe, em muitos âmbitos da nossa língua…

Nosso uso de palavras oriundas do árabe vai da ciência à matemática (não é por acaso que falamos em algarismos arábicos); da culinária ao vocabulário relacionado à arte; da astronomia ao mundo da moda. Confira algumas das mais usadas no nosso dia a dia!

Café

Há várias teorias etimológicas relacionadas à origem desta palavra. Uma delas defende que a palavra “café” vem do turco kahve. Este termo, por sua vez, vem do árabe qahwa = vinho; bebida estimulante. Seguindo esta teoria, nos referimos principalmente à bebida.

Mas, para alguns, a origem desta palavra em árabe pode estar mais ligada a um fator geográfico. O qahwa derivaria de Kaffa, na Etiópia, onde acredita-se que o cultivo do café tenha tido origem antes de se espalhar pela Arábia.

Além disso, o porto de Mokha, no Iêmen, foi muito importante para o comércio de café árabe. Não é à toa que a famosa cafeteira italiana, usada no mundo todo, é chamada de Moka!

Limão

Do termo árabe-persa laymūn. Os primeiros limões podem ser vistos em pinturas da época romana. Mas é apenas a partir do século X, com os árabes, que o limão passa a ser descrito na literatura científica. E, ainda no contexto das frutas cítricas, laranja é outra palavra de origem árabe. Ela vem do persa nāranj, que provavelmente deriva do sânscrito nāgaranja = fruta do elefante.

Açafrão

Esta palavra vem do termo az-zafaran, que em árabe significa “amarelo”. Foi justamente por meio dos árabes que esta especiaria — uma das mais caras do mundo — chegou à Península Ibérica e se espalhou pela Europa.

Álcool

Esta palavra em árabe que adotamos em português tem origem no termo al-kohul, al-kuhul ou al-ghawl. Ela significa “fino composto utilizado para a maquiagem, obtido através da destilação”. Originalmente, esta palavra está ligada ao kohl, uma espécie de pó fino e escuro obtido através do processo de destilação do antimônio e usado pelas mulheres egípcias para maquiar os olhos.

Há indícios de que, a partir do século XVII, esta palavra tenha ganho um uso mais amplo. A palavra al-kohul teria passado a ser usada para designar todos os produtos obtidos a partir do processo de destilação, principalmente as bebidas.

Azar

Outra palavra em árabe que usamos em português, azar vem de az-zahr. Em árabe, este termo significa “flor”. E a palavra faz referência à figura de uma flor desenhada em um tipo de dado que os árabes usavam para jogar.

A associação nasceu do fato de que o dado transmite a ideia de acaso, e este termo passou a indicar a imprevisibilidade. Nas línguas neolatinas, como é o caso do português, esta palavra desenvolveu duas acepções: a de acaso ou casualidade — como o termo original — mas também a de má sorte, que é o uso mais frequente em português.

Azul

A palavra azul vem do persa lazward, que passou para o árabe na forma lazurd, como uma adaptação popular do termo sânscrito ravajarta (lápis lazuli). Outras cores que têm origem árabe-persa são o escarlate (saqirlat), o carmesim (qirmiz) e o lilás (lilak).

Almofada

Esta palavra vem do árabe almokhadda, que significa “o travesseiro”. O termo deriva de khaddon, a face sobre a qual nos encostamos no travesseiro ao dormir. Almo significa “o lugar”; de al, é o artigo masculino singular, e ou mo, “lugar”. Ou seja: “o lugar da face”.

Álgebra

Deriva do árabe al-ǧabr = recolocar; reduzir uma fratura; reconstruir. A cultura árabe tem sido de vital importância na matemática. Acredita-se que o pai da álgebra tenha sido o matemático e astrônomo persa Muḥammad Ibn Mūsā Al-Ḫwārizmī, cujo nome transliterado se tornou a palavra algoritmo ao longo do tempo.

Zero

Ainda no domínio da matemática, outra palavra em árabe que absorvemos no português: zero. A palavra zero vem do árabe ṣifr = vazio, zero, que se refere à palavra em sânscrito śūnya = vazio. O matemático italiano Leonardo Fibonacci latinizou o termo em zephirum que, ao longo do tempo, tornou-se “zero”.

 

A língua árabe no mundo

Atualmente, a língua árabe é falada por cerca de 274 milhões de pessoas, o que faz dela a sexta língua mais falada no mundo. Além disso, o árabe moderno é um dos seis idiomas oficiais das Nações Unidas, e a quarta língua mais usada na Internet.

Para ir mais longe