À l’approche de la Saint Valentin, surprenez votre moitié en apprenant à dire « je t’aime » en arabe. Cela fait partie du vocabulaire arabe que vous devez connaître pour parler le langage de l’amour. Après tout, c’est bien connu, il est universel. Explorons les différentes façons de déclarer son amour en arabe, 365 jours par an.
En bref : dire « je t’aime » en arabe
- أَنَا أُحِبُّك (anaa uHibbuka) (pour un homme)
- ِأَنَا أُحِبُّك (anaa uhHibbuki) (pour une femme)
Dire « je t’aime » en arabe littéraire
Déclarer sa flamme n’est pas toujours facile, d’autant plus qu’il n’y a pas qu’une seule langue arabe : il y a l’arabe littéraire (utilisé dans tous les contextes formels) et l’arabe dialectal. Les dialectes sont nombreux et s’adaptent selon les pays. Comme toujours, on est là pour vous aider pour que vous puissiez communiquer sans problème. Voici donc différentes manières de dire « je t’aime » en arabe.
En arabe littéraire, « je t’aime » peut s’exprimer de deux façons :
- Pour une homme, on dit : َأَنَا أُحِبُّك (anaa uHibbuka). « anaa » pour « Je », « uHibbu » pour « aime », et « ka » pour le pronom « te ».
- Pour une femme, on dit : ِأَنَا أُحِبُّك (anaa uhHibbuki). « anaa » pour « Je », « uHibbu » pour « aime », et « ki » pour le pronom « te ».
La calligraphie pour « Je t’aime » est la même, car la phrase est composée du même verbe « أحبك » (uHibbuka ou uhHibbuki), et seule la terminaison varie en fonction du genre de la personne à qui l’on s’adresse (homme ou femme). La différence de prononciation n’est pas reflétée graphiquement, car elle dépend principalement du pronom attaché au verbe.
💡 L’astuce de Lucie : pour savoir quelle forme d’arabe apprendre, lisez notre article L’arabe littéraire ou dialectal : comment choisir ?
Dire « je t’aime » en arabe dialectal
Si vous voulez être plus spécifique et adapter votre discours au pays d’origine de votre bien aimé(e), voici d’autres manières de dire « je t’aime » en arabe.
Pays | Un homme parle | Une femme parle |
---|---|---|
Algérie | نحبك (nHebbk) | نحبك (nHebbk) |
Égypte | بحبك (baHebbak) | بحبك (baHebbek) |
Liban | نحبّك (nHebbek) | نحبّك (nHebbek) |
Maroc | كنحبك (kn-Habbek) | كنحبك (kn-Habbek) |
Tunisie | نحبك (nHebbek) | نحبك (nHebbek) |
Émirats-arabes-Unis (EAU) | أحبك (aHibbek) | أحبّتش (aHibbech) |
Surnoms amoureux et affectueux en arabe
Pour ouvrir votre coeur en arabe, ne vous contentez pas de dire « je t’aime ». Il existe de nombreuses autres manières tels que de petits surnoms affectueux. Voyez plutôt :
En français | En arabe littéraire | Prononciation |
---|---|---|
Mon amour | حبي | Hobbay |
Mon trésor | كنزي | Kanzay |
Ma perle | لؤلؤتي | Louloutay |
Mon rayon de soleil | شمسي | Shamsi |
Mon chéri / Ma chérie | حبيبي/حبيبتي | Habibi/Habibati |
Mon doux / Ma douce | عزيزي/عزيزتي | Azizi/Azizati |
Mon trésor caché | كنزي الخفي | Kanzay al-Khafi |
Mon étoile brillante | نجمتي المشعة | Najmati al-Musha'a |
Mon coeur | قلبي | Qalbi |
Mon souffle de vie | نسيم حياتي | Naseem Hayati |
Phrases d’amour en arabe
Et pour aller encore plus loin, nous vous proposons de belles phrases romantiques. Votre partenaire ne pourra que fondre !
En français | En arabe littéraire | Prononciation |
---|---|---|
Tu es mon amour éternel | أنت حبي الأبدي | Anta Hobbay al-Abadi |
Mon amour pour toi est infini | حبي لك لا ينتهي | Hobbay laka la yantahi |
Ton sourire illumine ma journée | ابتسامتك تضيء يومي | Ibtisamatik tudiau yawmi |
Tes yeux sont les étoiles de ma nuit | عيونك هي نجوم ليلتي | 'Ayunak hiya najoom laylati |
Ton amour est ma plus belle chanson | حبك هو أجمل أغنيتي | Hubbak huwa ajmal ughniyati |
Tu es mon rêve devenu réalité | أنت حلمي الذي أصبح حقيقة | Anta hulmi allathi asbaha haqiqah |
L’amour dans la culture arabe
L’amour a toujours été une source d’inspiration majeure dans la culture arabe. La poésie est particulièrement célèbre pour ses descriptions détaillées et métaphoriques de l’amour. C’est aussi le cas dans la littérature. Qu’il s’agisse des contes des Mille et Une Nuits ou des Épopées Romantiques, elle reflète également l’importance de l’amour. Ces récits mettent en scène des héros et des héroïnes dont les histoires d’amour sont tissées de défis, de sacrifices et de triomphes, offrant des exemples d’amour passionné.
Mais l’amour ne s’arrête pas qu’à l’amour romantique. En effet, l’amour familial est au cœur de la société arabe, et les liens familiaux sont sacrés. Les membres de la famille sont souvent impliqués dans la prise de décisions importantes, et les relations intergénérationnelles sont valorisées. Les aînés sont respectés et considérés comme des gardiens de la sagesse et de la tradition. D’ailleurs, la famille arabe ne se limite pas au noyau familial restreint. Les liens s’étendent souvent à la famille élargie, incluant les cousins, les oncles et les tantes.
En bref, l’amour est une force vibrante qui rappelle que, pour les Arabes, l’amour est aussi diversifié et profond que leur riche héritage culturel.
Pour aller plus loin
Si vous avez aimé cet article, vous aimerez aussi :
- Comment dire bonjour en arabe ?
- Les couleurs en arabe
- Les chiffres en arabe de 0 à 1000
Articles qui peuvent vous intéresser :
Commencez votre apprentissage de l'arabe
Vous voulez apprendre l’arabe ?
Première bonne nouvelle : nous pouvons vous aider.
Deuxième bonne nouvelle : vous pouvez commencer gratuitement et dès maintenant ! Activez votre essai gratuit, et profitez pendant 15 jours de cette méthode efficace pour apprendre l’arabe.
Flashcards pour apprendre du vocabulaire, vidéos en V.O. avec sous-titres, livres audios, textes adaptés à votre niveau : MosaLingua Premium (Web & Mobile) vous donne accès à tout cela, et bien plus encore ! Commencez tout de suite (c’est gratuit et sans risque).
Commentaires